«Свіччине весілля» Іван Кочерга — сторінка 13

Читати онлайн драму Івана Кочерги «Свіччине весілля»

A

    К о з е л і у с
    Злочинець тут, вельможний воєводо,
    Його хотів ти з князем допитать.
    В о є в о д а
    Гаразд — веди. У нас якраз є час
    Між кубками — до тої насолоди,
    Що нам купець вірменський обіцяв.
    Козеліус відчиняє двері — вартові вводять Свічку. Хвилина мовчання.
    В о є в о д а
    Ну що, гаряча Свічко, ще тебе
    Сьогоднішняя буря не задула?
    С в і ч к а
    Немає в світі бурі, щоб огонь
    Могла задути вічний та правдивий.
    Задути можна свічку, загасить
    Пожежу навіть можна, навіть всі
    Жаринки найдрібніші затоптать,
    Але живий огонь і в кремінці
    Чекає лиш, щоб ми його збудили.
    В о є в о д а
    (здивований).
    Ти добре кажеш. Свічко, тільки ти
    Забув одне — не вільно людям всім
    Святий огонь даремно викликать.
    І проклят, хто, як ти, блюзнірську руку
    На заказний той кремінь піднесе.
    (Підводиться).
    Тут я один і князь і воєвода.
    Я охоронець мирного вогню.
    А ти хотів роздуть його в пожежу
    І місто все повстанням сколотить.
    С в і ч к а
    Не я почав. Чи не твої ж кати
    Без сорому на мирне вдерлись свято —
    Не кулаком, а правдою хотів
    Я перше наше право довести.
    В о є в о д а
    Не правдою почав ти, а злодійством,
    Не смієш ти про правду тут казать.
    Пан писарю, яка належить кара
    Свавільникові й татю за крадіж?
    К о з е л і у с
    (перегортає папери).
    Єдина кара "хоч і вперше вкрав,
    Але понад полтину — то повісить".
    Судебник Казимира короля,
    Артикул чотирнадцятий і далі...
    (Гортає далі).
    А Саксон 1 каже: "Хто свавільну руку
    На владу предержащу піднесе
    І заколот учинить, то злочинця
    Четвертувать ".
    1 Саксон (саксонське зерцало) — збірник феодаль— ного німецького права, укладений близько 1230 р. В ньому відбито інтереси феодалів.
    В о є в о д а
    Доволі для тебе?
    С в і ч к а
    Я не боюсь ні смерті, ні тортур.
    І все ж тобі не загасити світла,
    Що з тьми віків та через стільки бур
    Проніс народ відважний і свобідний.
    К о з е л і у с
    Ще кара є — в Саксоні — Sіngularіs 2 —
    "Хто грамоти державні украде,
    Катівською рукою осліпить".
    2 Окремий випадок (лат.).
    Свічка мимоволі відхитнувся.
    В о є в о д а
    Ага, не до вподоби — затремтів.
    Що ж, мабуть, так і зробим — хто дививсь
    На світло заказне, то вже не гідний
    На інше щось поглянути.
    С в і ч к а
    (стогне).
    Меласю...
    Ольшанський підвівся — злорадно.
    О л ь ш а н с ь к и й
    Так, так! Ти не побачиш вже її —
    Ні тих очей, як зорі, променистих,
    Ні свіжих уст, ні чарівних тих перс,
    І навіть сліз її ти не побачиш,
    Коли вона заплаче.
    С в і ч к а
    (з мукою).
    Замовчи!
    В о є в о д а
    Навіщо ж ти, безумцю ненажерний,
    Свою любов на славу проміняв?
    Нащо вона — та грамота тобі?
    Верни її — і завтра ж будеш вільний.
    С в і ч к а
    І справі край? Звільниш мене, та й квит?
    Погано ж ти рахуєш, воєводо,
    Коли життя за грамоту даєш.
    А хто ж мені поверне ту надію,
    Пошану ту, що я колись беріг
    В моїй душі до того привілею,
    До слів отих брехливих і гучних?
    Адже ж йому ми вірили, як сонцю,
    Гадали ми, що хай лише до нас
    Повернеться ця грамота князівська,
    Як раптом світ засяє по хатах,
    І зникнуть всі притуги і насильства,
    І радісне народиться життя.
    І ось коли, коли б вона мені
    Належала, ця грамота зрадлива,
    То дурно б я тобі її шпурнув,
    Ще й плюнув би на привілей брехливий
    І викупу за нього не схотів!
    Та не мені — а цілому народу
    Належить ця примара золота,
    Що за її боровся, як за правду,
    Пригнобленням і потом заплатив.
    То не тобі ж її у нас купити,
    Хоч би життя за неї обіцяв!
    О л ь ш а н с ь к и й
    Зухвалий кмет! На шибеницю зараз!
    В о є в о д а
    Так ось яка твоя, виходить, правда:
    Вже не мене, а князя ти образив,
    І все ж таки тебе не покараю —
    Лиш грамоту князівську поверни.
    К е з г а й л о
    (зривається з місця й підходить до Свічки).
    Та схаменись! Отямся! Хай їй цур,
    Тій грамоті — не варті всі вони
    Такого хлопця гарного, як ти!
    В о є в о д а
    Кезгайло, геть!
    Мовчиш? Не хочеш зради?
    Ну, то іди! Та добре подивись
    В останній раз на ці свічки, бо взавтра
    Займеться не для тебе день новий.
    С в і ч к а
    Хоч не мені — для вільного народу
    Колись зоря займеться світова.
    К е з г а й л о
    (хапає його руки).
    Отямся, хлопче! Душу всю мені
    Ти зворушив одвагою своєю
    С в і ч к а
    Спасибі, рицарю...
    В о є в о д а
    Кезгайло!
    За вікном чути сурми, що виграють зорю.
    Ну, то що ж?
    Цю грамоту повернеш ти мені?
    В останній раз тебе питаю.
    С в і ч к а
    Ні!
    Сурми помалу стихають.
    В о є в о д а
    Ведіть його!
    Козека і вартові виводять Свічку.
    К е з г а й л о
    Вельможний воєводо,
    Сурмить труба. Час замок закривать.
    Бере свою кирею і йде до дверей.
    В о е в од а
    Бекети 1 всі уважно перевірить.
    Підсилить варту. Жодної душі
    До замку не пускать. Опріч жінок
    Та отого вірменського купця.
    1 Б е к е т — військовий пікет, сторожа.
    К е з г а й л о
    Зроблю я все.
    Виходять.
    К о з е л і у с
    (наближається до Воєводи — стиха).
    Дозволь тобі, мій пане,
    Порадити. Не слід би Свічку тут...
    І небезпечно в замку залишати...
    Бо є такі... прихильники.
    В о є в о д а
    Ага,
    Я зрозумів. Іди і накажи,
    Щоб зараз одвели його в в'язницю,
    Що в Порубі.
    О л ь ш а н с ь к и й
    (підводиться).
    Я сам це накажу
    І одведу його з моїм загоном.
    Під вікнами моїми це якраз.
    І сам його тюремником я буду.
    В о є в о д а
    Гаразд! Іди! А ти пиши декрет,
    Щоб Свічку завтра вранці — яко татя —
    Повісити на Житньому торгу.
    ІV
    Увіходить Кмітич. Ольшанський тим часом вийшов.
    К м і т и ч
    Пан воєводо, в місті неспокійно.
    Хвилюється Подольє — всі цехи
    Нечуваним обурені насильством.
    Що робиш ти? Як міг ти допустить,
    Щоб на весілля, наче татарва,
    Без сорому твої вдирались слуги?
    За що схопив ти того зброяра?
    В чім винний він? Що встав проти наруги,
    Що сміливо обстав за ті права,
    Які сам князь киянам дарував!
    В о є в о д а
    (розлючений, стукає кулаком об стіл).
    Тут я закон, і князь, і воєвода.
    Не табір тут козацький на степу,
    Де кожен кмет свій голос має в раді.
    Тут я один сам знаю, що роблю.
    V
    Хутко входить схвильована Гільда й одразу кидається до Воєводи. За нею йде хмурий Кезгайло.
    В о є в о д а
    Хто там? Сюди не можна!
    Г і л ь д а
    Час не жде.
    І дозволу не можу я питати,
    Коли людина гине при очах.
    В о є в о д а
    Безумна ти!
    Г і л ь д а
    Не дивно й збожеволіть
    В катівні цій. Як міг ти засудить
    Його на смерть — на страту?
    В о є в о д а
    Замовчи!
    Г і л ь д а
    Не замовчу. Не суд це, а злочинство!
    Карать не можна на смерть лиш за те,
    Що на весіллі свічки засвітили,
    Що смілива людина голос свій
    За вільності громадські підняла!
    К м і т и ч
    Своїм не вірю вухам. Свічку ти
    На горло засудив?
    Г і л ь д а
    Коли його
    Скараєш ти — я завтра ж напишу
    До князя лист.
    В о є в о д а
    (накидається на неї з кулаками).
    Безглузда слюсарівно!
    Та я тебе на місці...
    К м і т и ч
    (заступає її).
    Схаменись!
    Не руш її. Не досить ще ганьби?
    В о є в о д а
    А, заколот! Геть звідси, бунтівник!
    Тебе самого зараз я схоплю,
    Рицарі схоплюються і виймають мечі.
    Хапай його! На місці вбити кмета!
    К м і т и ч
    Не схопите. Короткі, мабуть, руки,
    Щоб ватажка козацького схопить.
    В о є в о д а
    Побачимо, чий буде верх...
    (До Гільди).
    А ти
    До кляштора негайно виряджайсь,
    Молитись там і каятись ти будеш,
    Поки химер не збудешся своїх.
    Пан писарю, негайно напиши
    В конвент домініканський, до абата,
    Отця Ієроніма, що його
    Ми просимо прийнять дружину нашу.
    Козеліус уклоняється й береться писати.
    А ти, Козеко, зараз одвезеш
    Вельможну пані в кляштор на Подольї.
    Г і л ь д а
    Корюсь насильству, бо нема в Литві
    Вже рицарів, щоб меч свій підняли
    За жінку та за правду.
    Кезгайло виривається вперед і виймає до половини свій меч із піхов.
    В о є в о д а
    (грізно).
    Геть, Кезгайле!
    Ти комендант. Про присягу забув?
    Кезгайло в розпачі вганяє меч назад і з горя вихиляє кубок.
    К м і т и ч
    В Литві нема, а на степу ще є.
    Не в золоті, не в криці, як оці,
    А в свитах драних рицарі одважні.
    І завтра же до Вільни я помчу
    Та про киян всі кривди сповіщу.
    Виходить. Гільда за ним. Козеліус подає Воєводі листа. Той мовчки підписує і оддає Козеці, і той, уклонившись, виходить.
    В о є в о д а
    (одразу вихиляє кубка).
    Хай Вельнас забере усіх жінок
    До себе в пекло разом з каштеляном,
    Що цю безглузду кашу заварив!
    П и р х а й л о
    Як забере? А ти забув красунь,
    Що нам купець вірменський приведе?
    Буря стрясає вікно.
    К е з г а й л о
    Бач, як гуде. Диявол то радіє,
    Що совість ми рицарську продали.
    В о є в о д а

    (Продовження на наступній сторінці)