«Думи мої, думи мої...» Остап Вишня — сторінка 7

Читати онлайн уривки з щоденника Остапа Вишні «Думи мої, думи мої...»

A

    А мені гопки хотілося!

    Щоб знав старий Коломійченко, робітник залізничний, які в нього сини!

    Щоб і на тім світі гордо кістки його лежали...

     

    23 лютого, 52.

    Кажуть, що переклад "Ревізора" — хороший.

    Пишуть так!

    Мені сором! Над перекладом Гоголя можна працювати цілий свій вік!

    Тільки без словників!

    Без отих рецензентів!

    Як би можна було нашою, українською, мовою подати Миколу Васильовича!

    Тільки б попрацювати!

    Не можна так, як це було зо мною: "Дай! Дай! Давай! Давай!"

    Спасибі Рильському, а то б ми "надавали"!

     

    30 квітня, 52.

    Завтра 1 Травня!

    Веселий май! Народний май!

    Яка честь належати народові!

    Яка радість, коли згадає тебе теплим словом народ!

    Для цього слід жити і слід працювати...

    Їй-богу, не гонорар! Їй-богу, не гонорар! Їй-богу не гонорар!

    Щоб народ усміхнувся!

    І тільки!

    Віддам усі гонорари — тільки скажіть мені, що треба для того, щоб народ (народ!) усміхнувся!

     

    25 травня, 52.

    Як багато погано, коли всього багато.

    У мене, приміром, єсть "Побєда".

    Я їду, і мені дуже гірко, коли путями-шляхами чимчикують подорожні.

    Чому саме я їду? А вони йдуть?

    Таж моя мати отак колись, згорблена, ходила... Для кого моя мати ходила? Для мене...

    А я от їду барином — і страшенно задоволений... Радий...

    Не думайте, що я ото "нігіль-мігіль"...

    Але... єсть межа, грань...

    І єсть іще час... Час!!!

    Не можна, по-моєму, тикатися із своїми особистими котеджами-дачами туди, де ще корівників, свинарників, птахарень колгоспники не побудували.

    Чого ти туди лізеш?

    Хочеш, щоб усі говорили: оце дача Вишні, он яка, он бачиш!'

    Єсть — грань! Межа!

    Оцієї межі не можна переступати!

    І все!

    Ніколи не треба забувати, що ти від народу і що твоя робота — для народу! А не для дачі!

     

    26 травня, 52.

    Побудували будинок для письменників!

    Хороший будинок, в поганому (для письменників!) районі — на розі Червоноармійської і б. Шевченка.

    Розподіл квартир. Ажіотаж! Крики! Скандал! Кому? що значить — "кому"?

    Чому крики? Чому ґвалт?

    Ну чому?

    Невже не ясно: тому, кому треба, тому, хто своєю роботою заслужив, тому, хто для роботи заслуговує, потребує кращих квартирних умов!

    Іменно — потребує!

    А що робиться?!

    Скільки галасу, шуму, гармидеру?!

    А скільки в тому галасі справжнього бажання допомогти розвиткові літератури?!

    Чи можемо ми уявити такий, приміром, випадок: от Спілка письменників бачить, що талановитому, скромному, тихому письменникові потрібна квартира...

    Чи зможе Спілка (колектив!) прийти до того письменника та й сказати йому (знавши, що він своїм характером не проситиме):

    — Товаришу! От вам квартира! Вам для вашої роботи вона потрібна! Живіть і працюйте!

    Такого, на жаль, не помічаємо. А що бачимо?

    — Діти! Жінки! От я! От я!

    Крики, шум!

    Та хіба хтось проти дітей? Проти жінок? Проти бабушок?

    Всіх я їх, дітей, бабушок і т. д., люблю, але це, проте, не література!

    І не тикайся в літературу з своїми двома, трьома чи чотирма жінками, а тикайся романами, поемами баладами...

    ...Скільки ще в нас, серед нас, людців, що для них важить найбільше не те, що він для літератури зробив, а те, що він член Спілки РП.

    Виявляється, що це — член СП — не так просто.

    Член Спілки — він уже узаконений громадянин він має право ніде не працювати, він — писатель. Все! Що він робить, де він працює, ніхто цим не цікавиться... Він — писатель. Він або його кревні можуть торгувати на базарі кроликами чи ґудзиками, — але він писатель.

     

    11 червня, 52.

    Не завжди все те записується, про що думається!

    Сьогодні йшов вулицею і думав: "Чи може, приміром, засміятися людина, коли я хочу, щоб вона засміялася?" ;

    Кіоск... Книжковий...

    Прошу свої книжки.... Одне слово про автора. Яке? Та, може, це й не слово, а жест, рух, міміка?

    Сміється, уявіть собі! Стара жінка — сміється!

    Ларьок... Підійшов, спитав цигарок, "Казбеку"...

    Кілька питань (Яких? Хіба я пам'ятаю?) — людина сміється! Та як!

    Який же, спасибі йому, у нас веселий народ!..

     

    27 червня, 52.

    Треба лаятись, а лаятись не хочеться!

    От і давайте: пройшов дощ, повезли Павлушку (онука) в Чигирин!

    А я люблю Павлушку, онука.

    І як собі хочете — люблю його, отого маленького, біленького, що щебече:

    — Зім, діду, зім! Зім! Зім!

    Мабуть, нам треба бути — як наші онуки, як Павлушка!

    Якби ми були такими чистими, світлими, радісними, як Павлушка, — яка б у нас була література!

    Хай живе література!

    Хай живе слово!

    А слово в Павлушки таке:

    — Девело!

    Не дерево, а "девело"...

    Скаже й засміється, та як засміється, розлягається й сміється:

    — Девело!

    А "девело" росте, квітне, розлягається, цвіте...

    Бо Павлушка мій під отим "девелом" підскакує...

    Хай живе Павлушка!

    Хай живе "девело"!

     

    28 червня, 52.

    Помер Стражеско. Ціла епоха відійшла у вічність!

    І яка епоха! Краса медицини! Розумної, гуманної, чесної медицини! Медицини, що любила народ!

    Образцов... Стражеско!

    А я мав щастя і Образцова бачити... Говорити з ним...

    І досі в моїх очах стоїть благородна, велична постать професора Образцова, учителя Стражеска... Учителя, батька...

    Наслідник Образцова....

    Честь, славу і гордість України, гордість Києва пронесли вони, славні мужі наші — Образцов і Стражеско!

    Хай вічно живе пам'ять про славних, про мудрих, про великих...

    Про Стражеска й Образцова!..

    28 червня, 52. Умер Стражеско!

    От людина, яка своєю особою прикрашала Київ.

    Скільки благородства, скільки розуму, скільки серця було в цієї людини!

    Скільки ця людина знала!

    Скільки ця людина навчила!

    Хай же ніколи не заросте стежка до його могили!

    Скільки ж наш народ дав видатних людей! Я згадую тут тільки медицину:

    В. П. Воробйов!

    В. П. Образцов!

    М. Д. Стражеско!

    Я. І. Пивовонський!

    Гіршман (Харків)!

    Шатилов (Харків)!

    Я згадую їх з почуттям найсердечнішої подяки.

    І гордості!

    І щастя, що я жив із ними, бачив їх, великих, мудрих!..

    Я ніколи не забуду величної постаті В. П. Образцова!

    "Величественный" старик (я іншого слова не підберу!), високий, з ясними (як зірки!) очима...

    Одна сама тільки усмішка чого варта була в нього!

    Я — невеличкий тоді хлопчак (пацан) (1915 р.), — я розгубився перед його статурою, перед його фігурою (ой, нехороше слово!).

    І досі на моїй лисині тремтить тепло його великої руки (він погладив мене по голові!)...

    І тепле, ласкаве слово:

    — Колега!

    Я — фельдшером був!

    І от пішли, одійшли...

    Але як красиво прожили ці люди!

    Хай благословенне буде ім'я їхнє!

     

    28 червня, 52.

    Не люблю я писати мемуарів.

    По-моєму, мемуари — некролог...

    Але треба, по-моєму, все-таки записати деякі факти.

    І

    Повернувся з-за кордону М. К. Садовський. У Харків. Якраз був у Харкові П. К. Саксаганський.

    Франківці (і я з ними) зустрічали Садовського. Зустрічав і Панас Карпович.

    Пам'ятаю:

    Виходить із вагона Садовський, весь у сльозах, сльози течуть по лицю, капають з усів...

    Обнімає його Саксаганський (а вони були в сварці все життя).

    Я прислухаюсь.

    Що скаже великий брат своєму великому братові?

    Що він сказав?

    Панас щиро обняв Миколу, притис до своїх грудей і сказав:

    — Миколо! Держи хвоста бубликом!

    І все!

    ІІ

    Л. В. Собінов був у Харкові на гастролях. Співав Ленського по-українському.

    Я зайшов до нього за куліси привітати його... Він мені сказав:

    — Мне по-украински гораздо легче петь, чем по-русски! И по-итальянски труднее!

    Це було, мабуть, в 1915 — 1916 році... Він уже був старенький, але співав — як бог! Подарував він мені тоді ноти арії Ленського з написом і (здається, не запевняю!) написав присвяту по-українському.

    Все пропало! Все війна клята знищила!

    III

    Був колись (1926 р.) на гастролях у Харкові грузинський театр Коте Марджанішвілі.

    Чудесний театр.

    І був у тому театрі замічательний артист Чхеїдзе.

    Харків'яни дуже полюбили театр, а ми, письменники, буквально не вилазили з нього.

    Щодня, після вистави, вечеряли з артистами в "Красній"...

    Не пам'ятаю, в якій п'єсі Чхеїдзе по ходу п'єси говорить шепотом...

    Але цей шепіт буквально розлягався в залі громом.

    Вечерявши, я запитав Марджанішвілі:

    — Як ви так могли зробити, що шепіт — грім?

    Поруч сидить Чхеїдзе... Красавець мужчина і лагідний, скромний, тихий...

    Що сказав Марджанішвілі?

    (Продовження на наступній сторінці)

    Інші твори автора