«Думи мої, думи мої...» Остап Вишня — сторінка 6

Читати онлайн уривки з щоденника Остапа Вишні «Думи мої, думи мої...»

A

    Ніколи не забуду, коли мій батько, Михайло Кіндратович, старий, сивий, розумний, дотепний, співак чудесний (баритон у нього був), схиляється, було, до барининої ручки.

    Цілує...

    А тепер бігає мій онучок Павлушка веселий, хороший, а я, дід, знаю, що виросте він чудесним хлопцем і комунізм будуватиме.

     

    1 січня, 52.

    Не можу не сказати теплого слова про М. Т. Рильського за статтю в новорічному номері "Радянська Україна".

    Стаття зветься "Зорі Кремля".

    Так писати може тільки великий письменник! Не в словах, а в кожній літері, в кожній комі — любов до народу!

    Цілую Максима Тадейовича!

    І радуюсь, що він живе серед нас!

     

    23 січня, 52.

    Їздили полювати. Це не вперше і не востаннє. Нічого!

    І як радісно, що я нічого не вбив!

    І як радісно, що я ще поїду (обов'язково!), щоб щось убити!

    І як радісно буде, що я нічого не вб'ю.

    Одне тільки: Павлушка, онук, чекає від діда зайця. А дід — без зайця та й без зайця! Перед онуком незручно!

     

    25 січня, 52.

    Інтересне явище. Пригородні селяни, оті, що до Києва щодня з молоком, з яйцями, з городиною, — це все спекулятивний елемент. Неприємна публіка! І як тяжко колгоспним керівникам із ними! Розбещене, розхристане, не колгоспне, а спекулятивне!

    Щодня вранці в двері: стук! стук!

    — Що?

    — М'яса? Свининки? Молочка? Яєчок?!

    Противне таке, не колгоспне, а якесь куркульське!..

    Хіба можна собі уявити справжніх колгоспниць, настоящих майстрів наших урожаїв, щоб вони стукали в двері:

    — Молочка?! Яєчок?!

    Вони — Хобта, Савченко, Лисенко — думають про лани, про врожай, а ці — перекупки:

    — Молочка?! М'ясця?..

    Стук! Стук!

    Коли вже вони переведуться?

     

    5 лютого, 52.

    Тимошенко й Березін.

    Естрада. Здібні дуже хлопці. Та де здібні — талановиті.

    Це все так!

    Скільки я їх бачиа у своєму житті — естрадних артистів!..

    Сидить перед тобою — "тьо-о-омная ночь!", і чого йому від тебе треба — невідомо.

    — Напишіть!

    — Що?

    — Та, знаєте, так ото напишіть, щоб... той... оте... так, знаєте, здорово напишіть, щоб уся зала аж... той... розлягалася... про колгоспника... Знаєте, щоб усі сміялися... От як "Зенітку" ви написали! От і тепер...От... значить, чоловік... Ну, одне слово, щоб смішно було! Щоб усі сміялися... Та ви знаєте...

    — Ну, а все ж таки про що?

    — Та той... отой...

    І потім цілком серйозно:

    — Ви знаєте, тов. Вишня, наш народ так хоче сміятися... Він так хоче сміятися, що аж дуже хоче сміятися... Ну, а письменники, ви мене пробачте, вони якось обминають естраду, вони якось... той... оте... А народ наш дуже хоче сміятися! А ми, естрадники, для того ж і живемо, щоб... той... оте... того... Так напишете?

    ...І от Тимошенко...

    Він не тойкає, не отойкає, не тогокає... Він упивається у вас, він ніби помпу своїх очей встромляє у вашу думку... Що? Як? Одне слово! Одну мисль!..

    І ви знаєте, — він вас заражає на творчість, на дерзання, на роботу!

    Для такої людини хочеться щось ізробити, бо це людина творча.

    Творець!

    Багато ще в нього є недосконалого, невдалого, наївного, почасти дрібного, але не в цім річ: на добірному зерні пшениці полова навіть обов'язкова.

    Але це творчість...

    А творчість, справжня творчість, вона не тільки радує, вона запліднює...

    От вам і Тарапунька!

     

    8 лютого, 52.

    Що таке талант?

    Горький правильно сказав: "Талант — це робота".

    Таланти різні бувають:

    1) Талант для таланту.

    2) Талант для себе.

    3) Талант для народу.

    Я — за третій талант.

    Для таланту? Чепуха... Масло для масла...

    Для себе? Сам себе по череву гладить?! Нецікаво!

    Для народу?

    Інтересно, корисно, але ж і трудно!

    Чому?

    Бо в таланті твоєму бере участь народ!

    Хочеш бути талановитим — учись у народу!

    Вивчився? Визнали?

    Кланяйся народові!

    А коли тебе вже визнали таким уже талантом, що талановитішого й у світі не було, — гордись, пишайся, задавайся, хукай, мукай, подивись у дзеркало, а потім ще раз запишайся і...

    Вчись у народу!

    Позадавайся, позадавайся та й... поклонись народові!

     

    8 лютого, 52.

    Якби я, Остап Вишня, щось використав із попереднього... Що б мені сказали?!

    Та мене б убили! Та знищили б!

    Вишня — украв! Ой-ой-ой!

    Так я вам скажу по секрету. Все своє життя літературне я стежив, щоб — не дай бог! — не вкрасти чогось у іншого. Чи пощастило мені це зробити, чи ні — я не знаю... Я не хотів бути похожим на інших...

    Признаюсь. На зорі моєї літературної роботи я (страшенний курій), я не курив, я нічого, доки я не сів до столу, я нічого не читав, — ні газет, ні журналів, — щоб голова моя була свіжа! Ні за що не зачіпалась! Я не знаю, чи правий я був, чи треба це було робити, але я це робив...

    Наслідував я когось?

    Свідомо — ні!

    Може, ще хтось так робив, як я, — я не знаю...

    Але — їй-богу, я говорю правду! — я кожного ранку підходив до чистого аркуша паперу, як до незайманої дівчини... Щоб ніхто, і навіть я сам, не міг того аркуша порушити...

    І от тепер, коли сивина, коли вже серце з камфорою, я згадую ті часи, коли вночі я схоплювався й записував окремі слова, фрази, думки...

    А вранці... записував уже все як слід...

    Майте на увазі — не брешу!

    На схилі літ я можу сказати чесно:

    — Ой, як я любив літературу!

    — А вона мене?

    — І я її!

    І я щасливий, що доля моя дала мені змогу любити літературу! Спасибі долі!

     

    12 лютого, 52.

    Переклав отож я "Ревізора" Гоголя.

    Дуже (спасибі йому!) допоміг мені М. Т. Рильський.

    Досконала робота?

    Розуміється, ні!

    Над творами Гоголя взагалі, а зосібна над "Ревізором" (перекладами) слід працювати, може, ціле життя, щоб наблизити їх до оригіналу.

    Ну, а ми ж як?

    Давай, давай, давай...

    Ну, й дали...

    Актори театру ім. Франка, що ставить "Ревізора" в моєму перекладі, переклад визнали за задовільний.

    Були (та й не можуть не бути) зауваження, дуже слушні, дуже розумні, з якими не можна не погодитися, бо актор підходить до ролі з свого боку, — йому така фраза кращає, коли так сказати, а не так. Актор втілює образ, живе ним, — отже, та сама фраза в його інтерпретації оживає, динамічнішає... Як же з цим не погодитися?

    А от Комітет в справах мистецтв дав мій переклад на рецензію якомусь N. Цей "рецензент" написав зауважень на цілих шістдесят, а то й більше, сторінок. Він вимагає дослівного, буквального перекладу!

    Із його зауважень видно, що він, N. знає українські слова, та не знає мови.

    Це якийсь шашіль у мові.

    А він, кажуть, член-кореспондент Академії нашої...

    І от — що виходить?..

    Нашу з Рильським роботу перевіряє чиновник, причім нечесний чиновник, заробітчанин...

    І хотять, щоб я наслідував його, вірив і признавав його зауваження.

    Так чому ж не дати йому перекласти Гоголя?

    Забуває Комітет мудрі слова В. І. Леніна:

    "Один дурень може такого наробити, що потім десять (здається, так. — О. В.) не розплутають..."

     

    14 лютого, 52.

    Які люди повиростали! Які люди... Колись фельдшерував я разом із Михайлом Сидоровичем Коломійченком. Розумний, чудесний, чарівний був хлопчик із синіми лукавими очима. Дотепний, веселий і серйозний.

    Жінки за ним... та, боже мій, якби я був жінкою — не втримався б!

    А тепер я бачу його професором, замічательним хірургом, державного розуму людиною.

    Ну, як же не радуватися?!

    І це не з професорів, що до них у чергу записуються, про яких говорять:

    — Ви билі у професора? А какой номер? А сколько заплатілі?!

    Це — наш, народний, хороший лікар, людина, що ніколи не зрадить, не продасть свого народу!

    Як радісно бачити таку людину!

    А Іван Іванович Кальченко!

    А брат Михайла Сидоровича — Олексій Сидорович, професор-отіатр!

    Дивишся на них — і душа твоя танцює: яких хороших людей дала Жовтнева революція!

    А якби її, Жовтневої революції, не було?

    Ну що ж?

    Ну, й були б ми всі прихвоснями панськими, поневірялися — та й вже!

    А тепер ходить Михайло Сидорович по землі, по своїй, по радянській, кріпко ходить, розумно ходить і говорить (мені говорить, бо мені можна — стара дружба це дозволяє), а говорить на моє: "Як, Миша?"

    — Все опанував! Все роблю. Штучні піщеводи роблю! І черепну хірургію знаю!

    Передо мною Михайло Сидорович не вихваляється, ні, він просто мені говорить, чого він "достиг" (не придумаю зараз іншого слова), — він, пам'ятаючи колишню нашу дружбу, ніби передо мною звітує про те, що зробив він...

    А мені так хотілося кинутися на нього, обняти, стиснути його, поцілувати....

    Було незручно це зробити при людях: він-бо професор, головний хірург Міністерства охорони здоров'я і т. ін.

    (Продовження на наступній сторінці)

    Інші твори автора