«Мина Мазайло» Микола Куліш — сторінка 3

Читати онлайн комедію Миколи Куліша "Мина Мазайло"

A

    — Хтось одвів мене до дверей. Все — як у тумані. Не знаю, де я, чого прийшов. Серця вже не чую. І раптом воно тьох! — перед очима якесь писане оповіщення... Немов не я, немов хтось інший за мене чита — (серце!). Список осіб, що міняють своє прізвище. Минько Панас на Мінервина Павла. Читаю, не розумію. Вайнштейн Шмуель-Калман-Беркович на Вершиних Самійла Миколайовича — читаю; Засядь-Вовк на Волкова, читаю, Ісидір Срайба на Алмазова, і тут все прояснилось. Я зрозумів, де я і чого прийшов, повернувся назад, питаю і чую свій голос: скажіть, чи можна змінити своє прізвище і як? І чую арихметичний, щодалі симпатичніший: "Можна!" Отак і отак... Ура! — крикнуло серце.

    Р и н а радісно і разом погрозливо:

    — Цс-с-с. (Показала на двері, де Мокій).

    М а з а й л о натхненно, але тихіш:

    — Вра! Вдарило, задзвонило, як на Великдень... (Поцілував жінку). Отак! (Дочку). Отак (знов жінку) і отак!

    М а з а й л и х а, мало не плачучи з радості:

    — Яке ж тобі прізвище дадуть, Минасю?.. Яке? Р и н а

    — Було б попросити і нам Алмазова...

    М а з а й л о, немов диригуючи над якимсь невидимим хором:

    — Отак і отак! Виберіть прізвище, яке до вподоби.

    Жінка і дочка руками, мов крилами птиці, наввипередки:

    — Сіренєв! Сіренський!

    — Розов! Де Розе!

    — Тюльпанов!

    — Фон Лілієн!

    М а з а й л о, диригуючи:

    — Подайте заяву. На два рублі марок. На публікацію тиждень чи два. Все! (По паузі, погладивши серце). Думав, не переживе.

    М а з а й л и х а

    — З Мокієм що робити, Минасю? Він же і слухати не захоче...

    М а з ай л о раптом перестає диригувати. Потемнів:

    — Він ще не знає?

    М а з а й л и х а

    —Ні!

    М а з а й л о

    з радісним гнівом:

    — Заставлю! Виб’ю з голови дур український! А як ні — то через труп переступлю. Через труп!.. До речі, де він? Покличте його! Покличте негайної (Гукнув). Мо-кію! Чуєш? Гей, ти!

    Дочка спинила:

    — Папо, поки що йому про це ні слова! До публікації, розумієш?

    М а з а й л о

    — Тепер не боюсь! Не боюсь! Бо тричі звертавсь я до загсу, тричі, тричі допитував... Аж нічого він не може вдіяти. Маю повне, необмежене право змінити не то що своє прізвище — по батькові й дідове ім’я й прізвище. Чула?.. Та після цього... Мокію!

    Д о ч к а

    — Ти, здається, маєш знайти собі вчительку?

    М а з а й л о

    — Правильних проізношеній?.. Вже знайшов! Найняв! В понеділок прийде на лекцію... Прекрасна вчителька. Рафінадна руська вимова... Прізвище Б а р о н о в а — К о з и н о.

    М а з а й л и х а

    — Яка краса!

    Дочка до батька:

    — І ти думаєш, що Мока, знаючи про зміну прізвища, не вчинить під час лекції демонстрації" скандалу?

    М а з а й л о

    — Уб’ю!

    М а з а й л и х а

    — Минасю, яка грубість!

    М а з а й л о

    — Ну, вигоню з дому!

    Д о ч к а

    — Ой, папо, ой, тільки, папо! Який ти... Та краще до публікації помовчати. З’яви собі: ти вибираєш прізвище — Мокій нічого про це не зна, розумієш? Ти береш лекції "правильних проізношеній" — Мокій не зна, розумієш? Тим часом я і мама скликаємо родичів на сімейну раду — Мокій не зна...

    М а з а й л и х а

    — Сестру мою Мотю з Курська. Дочка

    — Можна буде ще дядька Тараса з Києва.

    М а з а й л и х а жахнулася:

    — Т а р а са Мазайла? Господь з тобою!.. Та чи не в нього наш Мокій і вдався? Там такий, що в нього кури по-українському говорять.

    Д о ч к а

    — Без дядька Т а р а са! Т ь о т я і ми натиснемо на Мокія, розумієш, папо?

    М а т и

    — Та Мотя одна на нього подіє!.. Хіба ти, Минасю, не знаєш, як вона вміє взагалі?

    Д о ч к а

    — Крім того, ще один план є на Мокія вплинути... Не віриш? А хочеш, папо, і він за тиждень-два кине свої українські мрії? От давай! Тільки ти мовчок. Розумієш?

    Жінка нервово:

    — Мино!

    Д о ч к а

    — Абсолютний мовчок на два тижні. Не віриш? Ну, на тиждень, папочко!

    Жінка погрозливо:

    — Мин-но!

    Дочка, поцілувавши батька:

    — Пане Сіренський! Розов! Де Розе! Тюльпанов! Ну?

    М а з а й л о

    — Ну, гаразд. На тиждень... (В люстро). Все одно я скоро скажу... Прощай, Мазайло! Здрастуй...

    8

    В цей момент підвищений, радісний голос М о к і ї в:

    — ...Мазайло-Квач, наприклад.

    Вирвався з рипом дверей. М о к і й вийшов з У л е ю.

    Не помітивши навіть батька, переконував далі, агітував Улю:

    — Мазайло-Квач, Улю! Це ж таке оригінальне, демократичне, живе прізвище. Це ж зовсім не те, як якесь заяложене, солодко-міщанське: А р е н с ь к и й, Ленський, Юрій Милославський... Взагалі українські прізвища оригінальні, змістовні, колоритні... Рубенсівські — от! Убийвовк, наприклад, Стокоз, Семиволос, Загнибога. Загнибога! Прекрасне прізвище, Улю! Антирелігійне! Це ж не те, що Богоявленський, Архангельський, Спасов. А німецькі хіба не такі, як українські: Вассерман — вода-чоловік, Вольф — вовк. А французькі: Лекок — півень.

    У л я обернулася до Рини:

    — Ми йдемо в кіно!

    ДРУГА ДІЯ

    Два дні згодом Р и н а допитувала в Улі

    (перед люстром):

    — Ну, як же ти не знаєш, ой, Улю. Ти ж з ним в кіно ходила?

    — Вчора і завчора.

    — Зельтерську воду пила з ним, ти кажеш?

    — Навіть із сиропом...

    — Печення він тобі купував?

    — Аж п’ять, Рино!

    — До самого дому провів?

    — До воріт. Ще й постояв трохи.

    — І ти не знаєш, як він — закохався чи?..

    В Улі аж рум’янець спахнув. Перебила Рину рухом-словом:

    — Стривай, Ринко!

    Р и н а вичікувальним голосом:

    — Ну?

    — Стривай, я скажу... Як пили ми після кіно воду, я на нього глянула, отак... Він на мене — отак. Сказав, що по-українському "зрачки" "чоловічками" звуться.

    — Ну?

    — Тоді, як ішли додому, я, ти знаєш, спотикнулась, а він — хоч би тобі що. Тільки спитавсь, чи не читала я думи про втечу трьох братів? Там, каже, є такі слова: "свої білі ніжки на сире коріння, на біле каміння спотикає". От, каже, де збереглася українська мова.

    — Ну?

    — Тоді, як повела я його через сквер (це той, де, знаєш, завжди сидять і цілуються), він сказав: як-то прекрасно оповіла українська мова кохання: я покрию, каже, свого милого слідочок, щоб вітер не звіяв, пташки не склювали...

    — Ну?

    — А як вела його повз тих, що, знаєш, уже лежали, він сказав, як українська мова до того ще й дуже економна та стисла: одна рука в голівоньку, каже, а друга — обняти...

    — Ну?

    — А біля воріт, як уже розставатися, сказав він мені: ваше прізвище Розсоха — знаєте, що таке "розсоха"? Показав на небо — он Чумацький Шлях, каже, в розсохах є чотири зірки — то криниця, далі три зірки — то дівка пішла з відрами, в розсохах, каже... А тоді подивився мені в очі глибоко-глибоко...

    — Ну? Ну?

    У л я зітхнула:

    — Попрощався і пішов... Ти не скажеш, Рино, як він — чи хоч трохи закохався, чи...

    Р и н а

    — Та я тебе про ще питаю, Улько, тебе... Ой, яка ж ти дурна, розумієш?

    У л я

    — Коли я дурна, а ти розумна, то скажи мені, що б ти сказала, коли б ти була я, а я — ти, себто, коли б вів тебе отак проводжав?

    — Що б я сказала?

    — Так.

    — Коли б я була ти, а ти — я?

    —Так.

    Р и н а осіклась, поморщила лоба. А У л я як У л я — зраділа:

    — Ага! Ага!.. І ти б не знала, що сказати, Рино!

    Р и н а

    — Ну да ж! Бо коли б я була ти, то теж була б дурна.

    У л я образилась:

    — Як так, то тебе більше не питатиму, і ти мене не питай...

    Р и н а

    — Улюню, ти не дурна! Золотко, не сердься... Бо й я не знаю... Тільки знаєш що? Мені здається...

    У л я

    Ну?

    Р и н а

    — Він, кажеш, заглянув тобі в вічі, як пили зельтерську?

    — Так.

    — І біля воріт, як розставались?

    — Глибоко заглянув...

    — Мені здається, що він закохався.

    У л я в люстро:

    — Що ти кажеш, Рино?

    Р и н а

    — От на! Принаймні закохується. Тільки ти. Бога ради, поспіши, Улюню, прискор цей процес, розумієш? Треба, щоб він взагалі не вкраїнською мовою мріяв, а тобою, золотко, твоїми очима, губами, бюстом тощо... Ну зроби так, Улю, ну що тобі стоїть?

    У л я

    — І зробила б, може, та коли ж він чудний такий. Ну чим ти на нього вдієш? Коли навпаки — він на тебе словами отими тощо... аж пахне.

    Р и н а

    — Він на тебе словами, віршами, ідеологією, а ти на нього базою, розумієш? Базою... Тим-то і поклалась я на тебе, Улько, що ти маєш такі очі, губи, взагалі прекрасну базу маєш. Крім того, мене ти слухатимеш, моєї поради. Так, Улюню, так?

    У л я випнулась уся. Зітхнула. Мовчки поцілувала Рину.

    Р и н а

    — Так!.. Добре, серце, що ти сьогодні наділа більш прозористі панчохи, розумієш? За новою модою. До того ж вони й на колір кращі — якісь манливі, теплі... Чудесно!

    У л я перед люстром:

    — Що ти кажеш?

    Р и н а

    — Чудесно, кажу, і кличу Мокія...

    У л я, звичайно, за серце, до люстра:

    — Рино, хвилинку!..

    Та Р и н а вже без уваги на те. Пішла, покликала Мокія:

    "Моко! Тебе на хвилинку просить У л я. Сама вийшла.

    2

    Увійшов М о к і й. Певно, читав, бо з книжкою, олівцем і сантиметр у руках:

    — Гм... це ви?

    У л я

    — Я... по книжку... А ви думали хто?

    М о к і й

    — Думав, що це... ви.

    В У л і забриніло в грудях:

    (Продовження на наступній сторінці)