«Давня казка» Леся Українка

Читати онлайн поему Лесі Українки «Давня казка»

A

    Може б, хто послухав казки?
    Ось послухайте, панове!
    Тільки вибачте ласкаво,
    Що не все в ній буде нове.

    Та чого там, люди добрі,
    За новинками впадати?
    Може, часом не завадить
    І давніше пригадати.

    Хто нам може розповісти
    Щось таке цілком новеє,
    Щоб ніхто з нас не відмовив:
    "Ет, вже ми чували сеє!"

    Тож, коли хто з вас цікавий,
    Сядь і слухай давню казку,
    А мені коли не лаврів,
    То хоч бубликів дай в'язку.

    І

    Десь, колись, в якійсь країні,
    Де захочете, там буде,
    Бо у казці, та ще в віршах,
    Все можливо, добрі люде.

    Десь, колись, в якійсь країні
    Проживав поет нещасний,
    Тільки мав талан до віршів,
    Не позичений, а власний.

    На обличчі у поета
    Не цвіла урода гожа,
    Хоч не був він теж поганий, —
    От собі — людина божа!

    Той співець — та що робити!
    Видно, правди не сховати,
    Що не був співцем поет наш,
    Бо зовсім не вмів співати.

    Та була у нього пісня
    І дзвінкою, і гучною,
    Бо розходилась по світу
    Стоголосою луною.

    І не був поет самотнім:
    До його малої хати
    Раз у раз ходила молодь
    Пісні-слова вислухати.

    Теє слово всім давало
    То розвагу, то пораду;
    Слухачі співцю за теє
    Ділом скрізь давали раду.

    Що могли, то те й давали,
    Він зо всього був догодний.
    Досить з нього, що не був він
    Ні голодний, ні холодний.

    Як навесні шум зелений
    Оживляв сумну діброву,
    То щодня поет приходив
    До діброви на розмову.

    Так одного разу ранком
    Наш поет лежав у гаю,
    Чи він слухав шум діброви,
    Чи пісні складав, — не знаю!

    Тільки чує — гомін, гуки,
    Десь мисливські сурми грають,
    Чутно разом, як собачі
    Й людські крики десь лунають.

    Тупотять прудкії коні,
    Гомін ближче все лунає,
    З-за кущів юрба мисливська
    На долинку вибігає.

    Як на те ж, лежав поет наш
    На самісінькій стежині.
    "Гей! — кричить він, — обережно!
    Віку збавите людині!"

    Ще, на щастя, не за звіром
    Гналася юрба, — спинилась,
    А то б, може, на поета
    Не конечне подивилась.

    Попереду їхав лицар,
    Та лихий такий, крий боже!
    "Бачте, — крикнув, — що за птиця!
    Чи не встав би ти, небоже?"

    "Не біда, — поет відмовив, —
    Як ти й сам з дороги звернеш,
    Бо як рими повтікають,
    Ти мені їх не завернеш!"

    "Се ще также полювання! —
    Мовить лицар з гучним сміхом.-
    Слухай, ти, втікай лиш краще.
    Бо пізнаєшся ти з лихом!"

    "Ей, я лиха не боюся,
    З ним ночую, з ним і днюю;
    Ти втікай, бо я, мосьпане,
    На таких, як ти, полюю!

    В мене рими — соколята,
    Як злетять до мене з неба,
    То вони мені вполюють,
    Вже кого мені там треба!"

    "Та який ти з біса мудрий! —
    Мовить лицар. — Ще ні разу
    Я таких, як ти, не бачив.
    Я тепер не маю часу,

    А то ми б ще подивились,
    Хто кого скорій вполює.
    Хлопці! геть його з дороги!
    Хай так дуже не мудрує!"

    "От спасибі за послугу! —
    Мовить наш поет. — Несіте.
    Та візьміть листки з піснями,
    Он в траві лежать, візьміте".

    "Він, напевне, божевільний! —
    Крикнув лицар. — Ну, рушаймо!
    Хай він знає нашу добрість —
    Стороною обминаймо.

    А ти тут зажди, небоже,
    Хай-но їхатиму з гаю,
    Я ще дам тобі гостинця,
    А тепер часу не маю".

    "Не на тебе ждать я буду, —
    Так поет відповідає, —
    Хто ж кому подасть гостинця,
    Ще того ніхто не знає".

    Лицар вже на те нічого
    Не відмовив, геть подався;
    Знову юрба загукала,
    І луною гай озвався.

    Розтеклись ловці по гаю,
    Полювали цілу днину,
    Та коли б же вполювали
    Хоч на сміх яку звірину!

    А як сонечко вже стало
    На вечірньому упрузі,
    Стихли сурми, гомін, крики,
    Тихо стало скрізь у лузі.

    Гурт мисливський зголоднілий
    Весь підбився, утомився,
    Дехто ще зоставсь у гаю,
    Дехто вже й з дороги збився.

    Геть одбившися від гурту,
    Їде лицар в самотині.
    Зирк! — поет лежить, як перше,
    На самісінькій стежині.

    "Ах, гостинця ти чекаєш! —
    Мовив лицар і лапнувся
    По кишенях. — Ой небоже,
    Вдома гроші я забувся!"

    Усміхнувсь поет на теє:
    "Не турбуйсь за мене, пане,
    Маю я багатства стільки,
    Що його й на тебе стане!"

    Спалахнув від гніву лицар,
    Був він гордий та завзятий,
    Але ж тільки на упертість
    Та на гордощі багатий.

    "Годі жартів! — крикнув згорда.
    Бо задам тобі я гарту!"
    А поет йому: "Та й сам я
    Не люблю з панами жарту...

    Бачиш ти — оця діброва,
    Поле, небо, синє море —
    То моє багатство-панство
    І розкішне, і просторе.

    При всьому сьому багатстві
    Я щасливий завжди й вільний".
    Тут покликнув лицар: "Боже!
    Чоловік сей божевільний!"

    "Може буть, — поет відмовив, —
    Певне, всі ми в божій волі.
    Та я справді маю щастя,
    І з мене його доволі.

    Так, я вільний, маю бистрі
    Вільні думи-чарівниці,
    Що для них нема на світі
    Ні застави, ні границі.

    Все, чого душа запрагне,
    Я створю в одну хвилину,
    В таємні світи надхмарні
    Я на крилах думки лину.

    Скрізь гуляю, скрізь буяю,
    Мов той вітер дзвінкий в полі;
    Сам я вільний і ніколи
    Не зламав чужої волі!"

    Засміявсь на теє лицар:
    "Давню байку правиш, друже?
    Я ж тобі скажу на теє:
    Ти щасливий, та не дуже.

    Я б віддав отой химерний
    Твій таємний світ надхмарний
    За наземне справжнє графство,
    За підхмарний замок гарний.

    Я б віддав твоє багатство
    І непевнії країни
    За єдиний поцілунок
    Від коханої дівчини..."

    Щось поет хотів відмовить
    На недбалу горду мову,
    Та вже сонечко червоне
    Заховалось за діброву.

    Надійшла сільськая молодь,
    Що з роботи поверталась,
    І побачила поета,
    З ним приязно привіталась.

    Тут поет взяв мандоліну,
    І на відповідь гуртові
    Він заграв, і до музики
    Промовляв пісні чудові.

    Всі навколо нерухомі,
    Зачаровані стояли,
    А найбільше у дівчаток
    Очі втіхою палали.

    Довго й лицар слухав пісню,
    Далі мовив на відході:
    "Що за дивна сила слова!
    Ворожбит якийсь, та й годі!"

    II

    Літнім вечором пізненько
    Сам поет сидів в хатині,
    Так од ранку цілу днину
    Він просидів в самотині.

    Тож сидів поет в віконці,
    Слухав співів, що лунали
    Скрізь по полю і до нього
    У хатину долітали.

    Співи стихли, потім хутко
    Налетіла літня нічка;
    Дерева шуміли з вітром,
    Гомоніла бистра річка.

    І поет в своїй хатині
    Прислухавсь до того шуму,
    Погляд в темряву втопивши,
    Він таємну думав думу.

    Тільки чує — хтось під'їхав
    На коні до його хати
    І спинився, потім зброя
    Почала чиясь бряжчати.

    Що за диво! Під віконце
    Хтось помалу підступає.
    Тут поет не втерпів: "Хто там? —
    Невідомого питає.-

    Якщо злодій, то запевне
    Помиливсь ти, любий друже!"
    "Ні, се я, — озвався голос, —
    Маю справу, пильну дуже..."

    "Хто ж се "я"?" — поет питає.
    "Я, Бертольдо, лицар з гаю".
    Тут поет пізнав той голос:
    "А, мисливий! Знаю, знаю!

    Вибачай, прошу до хати,
    Хоч у мене трошки темно,
    Бо коли я сам у хаті,
    Не палю вогню даремно;

    Та для гостя запалю вже".
    І добув вогню з кресала.
    Перед ним лицарська постать
    Владаря Бертольда стала.

    "Добрий вечір!" — "Добрий вечір"
    Став тут лицар і — ні слова.
    Щось ніяк не починалась
    Тая пильная розмова.

    "Де ж твоя, мій гостю, справа?" —
    Далі вже поет озвався.
    Лицар стиха одмовляє:
    "Я, мій друже, закохався..."

    Тут поет йому говорить:
    "Що ж на се тобі пораджу?
    А проте доказуй далі,
    Може, чим тебе розважу".

    "Закохався я і гину, —
    Каже лицар, — вдень і вночі
    Бачу я перед собою
    Ясні оченьки дівочі".

    (Продовження на наступній сторінці)

    Інші твори автора