«Кров Кажана» Василь Шкляр — сторінка 22

Читати онлайн роман Василя Шкляра «Кров Кажана»

A

    — Вибач, Іваньку, що я на тебе нагримала. Я не хотіла. — Іванько не сердиться, — зрадів він.

    — Я тобі вдячна за линів. Але я, мабуть, чимось струїлася.

    — Може, Іванько дістане вам з льоху кислих огірків? — обережно спитав він.

    — Ти молодець. Як це я сама не здогадалася.

    Він гайнув у ґараж, де від ремонтної ями відгалужу валося ціле підземелля, і приніс трилітрову банку маринованих огірків.

    Сам їх відкрив і, витягуючи довгими звивистими пальцями з розсолу, складав у тарілку.

    Я поглинала їх одного за одним, як мавпа банани, а Іванько все підкладав і підкладав.

    — Слухай, ти часом ніде не бачив біля нас гнізда одуда? — між іншим спитала я.

    — Одуда? Не бачив.

    Я вже думала про щось своє, коли почула:

    — А знаєте, чому?

    — Що? — не зрозуміла я.

    — Чому Іванько не бачив одудиного гнізда?

    — Чому ж?

    — Бо цей хитрюга його не мостить.

    — Як то не мостить?

    — Бо цей чубатий хитрюга живе у норі щура.

    — Щу-ра-а-а?

    — Ну, не пацюка-крисюка, а щурика. Хіба як називають отих безхвостих ластівок, що літають у березі? Щуриками.

    Ви ж бачили, скільки їхніх нір у кручах? Так той хитрюга чубатий вибрав собі одненьку і живе тамечки. Іванько прислідив.

    — Отут біля нас прямо? — перестала я хрумкати.

    — А де ж! Якщо хочете, Іванько вам покаже. Хоч зараз.

    — Ні, вже майже ніч надворі. Хай взавтра, — сказала я. — А ти не лазив до нього в гніздо? В ту нору?

    — Хіба Іванько дурний, щоб лазити у гніздо одуда? Ви ще не знаєте, що то за птаха. Він страшніший за сову! І навіть за кажана, — згадав раптом Іванько ще одну істоту із запаленою кров’ю. — Він вам таке може зробити!

    — А що?

    — Хату спалити, ось що!

    — Як? — не повірила я.

    — А так. Принесе жарюка у дзьобі і пустить півня.

    Думаєте, чого одуд на півника схожий — жовто пістрявий і з гребінцем? Але це ще не найстрашніше з того, що він може накоїти.

    — Цікаво. Іванько гойднувся на стільці, подався вперед і зашепотів мені прямо в лице:

    — Він може наслати смерть. І сам себе так налякав, що замість очей світилися тільки два білки — двоє білих одудиних яєць.

    А з його рота на мене війнуло таким духом, який нагадав, що Іванько також мужик. Хай коротенький, хай боягузли вий, як дитина, хай, може, трохи не сповна розуму, зате в його широких штанах (я не раз бачила, коли він на річці після купання викручував труси) пропадало таке багатст во, якому могла позаздрити вся Верховна Рада разом з Московським і Київським патріархатами, ба навіть увесь спецназ російської армії.

    Тепер, коли я, можна сказати, овдовіла і жила без законного чоловіка, — могла б із чистим сумлінням хоч зараз облишити ці огірки і перекинути його в ліжечко (раніше не раз мене навідували подібні фантазії), та цей проклятий токсикоз так замучив, що вже й огірки нагадували фалоси. Кікімора лесбіянка, яка знов випливла невідь із якого закутка, з огидою позирала, як я смачно беру їх у рот, і ледь не заплескала в долоні, коли я також гидливо кинула недогризок у тарілку і попросила Іванька принести мені чашку й налити розсолу.

    Коли він уволив мою волю, я під схвальним поглядом кікімори з насолодою відсьорбнула тієї жовто зеленої юшечки, потім жадібно набрала повен рот і вже хотіла було ковтнути, аж раптом згадала, як у цей розсіл занурював свої довгі звивисті пальці Іванько. Він просто викупав їх у цій банці. Наступної миті жовто зелена рідина фонтаном вирвалася з мого рота прямо в обличчя карликові, заливаючи його золотим дощем. Спершу він, бідний, так перелякався, що його білі одудині яйця ледве не вискочили з орбіт і не розбились об підлогу, а потім, зрозумівши, що сталося, Іванько облизав на губах солоні бризки і спитав якимось ідіотсько рівненьким голосом:

    — Корчить, еге?

    Я нічого йому не відповіла, мерщій пішла до ванної, вмилася й заходилася чистити зуби, але зубна паста, потрапивши в горло, викликала ще більші спазми.

    — Хіба ж ви не знаєте, що треба робити, коли хапають корчі? — закричав Іванько, який тепер хвостом бігав за мною. Він стояв біля відчинених навстіж дверей ванної і від хвилювання ловив, як і я, ротом повітря.

    Я махнула на нього рукою — відчепися, але карлик, мовби того не помічаючи, правив своєї:

    — Та це ж і мале знає, що коли мучать корчі, то треба потримати в руці залізяку!

    Господи, як же мені таланило на цих магів і знахарів!

    — Залізяку! — кричав Іванько. — У вас що, там немає нічого залізного?

    Він десь побіг, але враз повернувся.

    — Ось! — убгав мені в руки залізо.

    Я глянула і ледве встояла на ногах. Це була коцюба від каміна, яка, видно, так і валялася в холі відтоді, як випала з моїх рук. Я вже майже про неї забула — і на тобі!

    — А бачте, бачте — помагає! — радісно верещав карлик, бо від страху мене попустили спазми. — Хіба Іванько вам не казав? Іванько все знає!

    — Забери, — сказала я. — Забери й поклади на місце.

    Він поклав коцюбу на призьбочку, але я відчувала її й на відстані. Навіть у роті з’явився металевий присмак.

    Судоми перейшли у дрібне внутрішнє тремтіння, яке млоїло мене до нестями.

    Сяк так приготувавшись до сну, я побачила, що Іванько досі огинається в холі, наче боїться лишити мене саму.

    — Ти мій охоронець, правда ж? — спитала я лагідно.

    — Ато, — він задоволено кивнув великою головою. І тут мене, нарешті, навідала цікава ідея.

    — Не сторож, а охоронець, розумієш?

    — Ато.

    — А шило маєш?

    Він шугнув рукою в кишеню широких штанів, у яких, окрім всього, таки було й шило, і вихопив його так само грізно, як минулого разу, тільки не приставив до мого живота.

    — Осісьо — бачили?

    — Чудово, — сказала я. — Ти не проти, якщо я постелю тобі в холі? Спатимеш тут на оцьому дивані і будеш мене охороняти.

    — Від кого? Хіба… — карлик зблід. — Хіба сюди хтось може прийти?

    — Ні. Але останнім часом ночами мені страшно самій.

    А якщо тут спатиме мужчина, буде набагато спокійніше.

    Ти мене розумієш? Іванько мовчки кивнув. Важко було сказати, чи його доймали ще якісь страхи, чи збентежило слово "мужчина".

    — Тоді біжи все позачиняй і приходь. Я тим часом тобі постелю.

    Зважаючи на карликові ґабарити, я навіть не розкладала диван. Постелила простирадло, кинула плед, подушку і, коли він повернувся, побажала йому доброї ночі.

    Уже спинаючись на східці, озирнулася й побачила, що Іванько зовсім розгублений. Стояв біля дивана й не знав, що йому робити далі. Ніби його зачинили в клітку.

    — Може, ти хочеш спати у фліґелі? — спитала я.

    — Ні. Іванько звикне.

    Я його розуміла. Тобто мені тільки здавалося, що я його розумію. Іванько не був розгублений. Його з голови до п’ят пробирав страх. Страх — це ніщо інше як тяжка перехідна хвороба. І я заразила ним карлика.

    Але він ще не бачив привида, який спинався східцями вгору разом зі мною. Не бачив, як той нахаба влягався в постіль вагітної жінки. Не бачив, з яким болем я дивилася на тонюсінький серпик місяця: взавтра він уже не зійде. І знов усе стало на коло своє. Спальня. Привид. Вікно.

    Місяць. Штора. Телевізор.

    Ну ж бо… Мовчи.

    Я піднесла руки до обличчя, щоб затулити вуха, і поба чила на долонях червоні смужки. Звідки?

    Ти знаєш, що таке кров? Аґент усіх таємниць. Тільки вона здатна створити образ смерти.

    Звідкіля а а а?..

    Це могла бути губна помада, фарба, червоне вино, ґранатовий сік, іржа… якби не нудотно солоний дух.

    Я брала до рук коцюбу. Залізо, що знімає корчі. На ній знов була кров. Тепер вона була на моїх руках, я чула її запах, відчувала в роті металево солоний присмак.

    "Уд уд, уд уд"… "Уд уд, уд уд"…

    Він може наслати смерть.

    Я підійшла до вікна і різко відсунула штору.

    В очах стало біло біло, вони налилися місячним світлом.

    Ніби в очницях моїх було двоє білих одудиних яєць.

    "Уд уд… ди ди ме… уд ди ме не… ід ди… до ме не…"

    Моя запалена кров холола у жилах. Холола і загусала.

    Я чітко розчула його нічний голос. Він кликав мене.

    "Д на ста ста… наста ста… ди до ме не…"

    Він називав мене на ім’я і кликав до себе. Це був голос тієї ночі, коли він кликав мене з чорної безодні хвиль. І якби вікно спальні було відчинене, тієї хвилини я б, не вагаючись, стрибнула вниз. Невидиме проміння обсновувало все моє єство, тонкими волокнами перепліталося з нервами і болісно солодким маґнітом тягнуло вниз. Я наосліп намацувала віконні защібки, та їх не було, лиш вузенька кватирка була відчинена, я притислась до неї, як до вічка між ґратами, і застогнала:

    — Візьми мене, тут я, хіба ж ти не бачиш?

    — Д на ста…ди ди…до до…ме не…

    — Візьми мене! Швидше… Та швидше ж!

    Знеможена, я сповзла лицем на лутку вікна і безсило стала ковтати повітря разом зі слізьми.

    Не знаю, скільки отак проплакала, та підкинула думка:

    (Продовження на наступній сторінці)