«Богдан Хмельницький» (трилогія) Михайло Старицький — сторінка 379

Читати онлайн роман Михайла Старицького «Богдан Хмельницький»

A

    – О, здесь были розы... здесь сверкали на земле звезды... здесь блистала красота! Я порвал много струн в своем сердце на песне...

    – Какие фамилии здесь были? – топнул гетман ногою.

    – Ай, литосци! – закрыл руками глаза себе шляхтич. – Я фамилий не знаю... мне они не нужны... только красота...

    – Так ты ничего не знаешь? – прикрикнул на него Богдан.

    – Ой, ясноосвецоный пане, я не виноват! – стонал и всхлипывал с отчаянием служитель муз и граций. – Я прежде писал оды полякам на победы их над хлопами, а ныне я стану писать оды вам на победы над шляхтой.

    – Не нужно нам твоей продажной музы, – прервал его предложение гетман, – уведите этого поэта, где взяли, в ров... а нам, коли никого нет, оставаться здесь нечего... Собирайте войска! – сказал сурово Богдан и махнул рукой, чтобы увели пленника.

    Все, заметив неудовольствие гетмана, поспешили выйти из комнаты.

    Один лишь Чарнота задержался на время и по уходе всех сообщил интимно Богдану, что в войсках идет волнение, что причин его он хорошенько не разобрал, но, видимо, народ подозревает кого то в потворстве ляхам и в предательстве, а потому сделанное им сейчас распоряжение поднимет целую бурю, – войска же устали и рассчитывали вознаградить себя хоть добычей, а тут снова им объявлен поход.

    – Раз я сделал распоряжение, брате, так оно нерушимо, – ответил резко Богдан. – Гетман – не баба, чтоб менял свои слова. Этак, пожалуй, и во время битвы еще станут просить себе отдыха. Успеют отлежать и дома свои бока!

    – Как дома? – изумился Чарнота.

    – Так, дома: не вперед мы пойдем, а назад {421}. А вот относительно предательства так они правы. У нас завелись какие то шашни с панями, а те передают все, что у нас делается и предполагается, нашим врагам.

    Чарнота был поражен сначала словом "назад" и только что хотел на него запальчиво возразить, как последние речи гетмана просто отняли у него способность говорить: ему показалось, что гетман намекал на него прямо и что в этом намеке было столько оскорбительного подозрения, столько чудовищной лжи на его возлюбленную Викторию; он побледнел смертельно и почувствовал, как в груди его заклокотал огненный поток и зажег дыхание расплавленною струей.

    – Да, завелись, – продолжал Богдан, не предполагая вовсе, что каждое его слово било страшным молотом по голове Чарноты, – на вот письмо, я его нашел здесь у коменданта, прочти его, ты хорошо знаешь по польски; оно тебе объяснит многое... прочти и выследи мне иуду... Тебе, мой друг, поручаю я это.

    Чарнота почти выхватил письмо из рук гетмана и, взглянув на бумажку, чуть не упал, – все перед ним закружилось и зашаталось, буквы в письме налились кровью. Это письмо принадлежало руке его дивной Виктории.

    – Змея! – застонал он, сжимая в руке эту убийственную улику, и опрометью выбежал на майдан.

    LIX

    Не помня себя, не сознавая даже вполне ужаса разрушений, опустошивших его душу и сердце, Чарнота спешил к Виктории, к своему солнышку, согревшему, хотя и поздно, его сиротливую жизнь, спросить у нее, доведаться, правда ли все это? Ее ли это рука? Ведь может же быть фатальное совпадение, ведь не зверь же она косматый.

    – О господи, отврати! Спаси меня от позора! – шептал он, торопливо пробираясь сквозь толпу.

    Чем ближе он приближался к усадьбе, занятой Варькой, тем гуще становилась толпа среди бурливших, сходящихся и расходящихся групп людей, рос угрожающий ропот и слышались уже вылетавшие, как ракеты, слова: "Что ж это, братцы, за атаманье? Обзавелись ляховками и из за них потурают нашим врагам! Не надо нам таких обляшков! Тащи сюда бабу!"

    Чарнота ринулся к усадьбе; появление его, общего любимца, несколько смирило мятеж.

    Как раненый зверь, почуявший в груди смертельную рану, вскочил Чарнота в светлицу. Варька с двумя бабами стояла у дверей, готовая заплатить жизнью за вверенную ее защите пани; сама Виктория сидела в углу, бледная и прекрасная, как лилия в лунную ночь.

    – Ах, это ты! – поднялась она порывисто с места. – Спаси меня!

    – Скажи мне, на бога, – схватил ее за руку Чарнота и поднес другою к ее глазам скомканное письмо, – это ты писала? Это твоя рука?

    Виктория взглянула на письмо... и зашаталась.

    – Скажи, признайся, во имя всех святых! Молю... во имя чести моей... во имя нашей любви... ты ли это писала?

    – Я, – уронила княгиня угасшим голосом, чувствуя, что в этом слове прозвучал над ней смертный приговор.

    – А! – страшно застонал Чарнота и так сжал себе пальцы левой руки, что из под ногтей выступила кровь. – Пойдем! – взял он ее порывисто за руку.

    – Куда? – отшатнулась в ужасе Виктория.

    – Ты изменила – и тебе больше со мною не жить, – произнес он, не глядя на нее, глухим, клокотавшим голосом. – Не бойся: тебя при мне никто пальцем не тронет. Я дам тебе сам желанную свободу.

    Княгиня затрепетала: она угадала своим сердцем, что минута расчета с жизнью пришла, что от нее не уйти, что ее влекут на суд разъяренной толпы хлопов, и это последнее сознание пробудило в ней чувство презрения к своим судьям, – она гордо подняла свое княжье чело и твердою поступью вышла за Чарнотой на ганок.

    Появление Чарноты и Виктории заставило сразу умолкнуть толпу; величественная красота ее и горделивое, непреклонное выражение лица произвели даже на закаленных в боях воинов сильное впечатление.

    – Что, панове товарищи, хороша ли моя коханка? – обратился к толпе Чарнота.

    – Хороша, что и говорить! Писаная, малеваная! – раздался кругом одобрительный шепот.

    – А заслужил ли я у вас, панове, чем либо, чтоб сохранить за собой эту добычу, эту красу?

    – Заслужил, заслужил! Живи с ней, – кричали уже иные, – ты наш любый атаман, все за тобой пойдем!

    – Спасибо, друзи! – ответил глухо Чарнота и продолжал порывисто: – А что, панове товарыство, ожидает того, кто изменяет отчизне и предает названных братьев врагам?

    – Смерть! – раздался один страшный и единодушный крик.

    – Смотрите ж и знайте, что такое козацкая правда! – вскрикнул Чарнота, и быстрее молнии сверкнул клинок в руке козака... Послышался свист, мелкий шипящий звук, и чудная голова с раскрытыми от ужаса глазами упала на крыльцо и покатилась по ступенькам к ногам ошеломленных козаков.

    Ахнула от ужаса и занемела толпа, а Чарнота, не оглянувшись на грузно упавший за ним труп, бросился вперед и закричал не своим голосом:

    – А теперь, друзья, пойдем к гетману и спросим его, почему он не ведет нас на Варшаву?

    – Ох, Зося, что с тобою, ты так бледна? Опять что нибудь недоброе?

    – Моя злота, моя ясна пани, такие ужасы творятся кругом, – видно, наступают наши последние дни! Все панство сбегается со всех сторон сюда, в Збараж! {422} Скоро нельзя будет найти в городе ни одной свободной норки, а там, за этими стенами, в открытом поле, ужас и смерть... Кругом снует осатанелое хлопство.

    – Езус Мария! Но что же слышно... там... среди панов?

    Я избегаю их.

    – Ох, пани! От одних рассказов волосы подымаются на голове. Все, все предсказывает нам гибель! Сегодня в полдень, – это случилось при всех, – на небе не было ни единой хмарки, и вдруг ударила молния прямо в знамя гетмана Фирлея и разбила его пополам, а когда начали копать жолнеры окопы, то все выкапывали скелеты и кости... Ночью все видели на небе над нами кровавый крест. Слава богу, что хоть князь Иеремия согласился присоединиться к нам, на него только надежда.

    – Но кто упросил его, не знаешь?

    – Сам гетман Лянцкоронский; говорят, что гетман Фирлей предлагал князю уступить свое регимеитарство, но князь расплакался и сказал, что готов служить под начальством такого почтенного старика. Ох, только что же теперь поможет нам и князь? Хмельницкий уже выступил, а у него, говорят, столько войска, что солнца свет темнеет, когда оно движется перед ним!

    – О свента матко! Что ж это будет с нами? – простонала Марылька, заламывая руки.

    – Несчастие, горе, пани! Если нам не удастся вернуться к гетману Богдану, мы погибли!

    – Вернуться к гетману! – вскричала горячо Марылька. – Зачем? Для того, чтоб он велел нас поскорее повесить?

    – Для того, чтоб он сделал пани своей гетманшей, своею королевой.

    – Ах, что ты, Зося! – перебила ее раздражительно Марылька. – Не говори, оставь! Ведь вот уж скоро год, как мы послали к нему Оксану, но и до сих пор он не обозвался ко мне ни единым словом! Конечно, он не получил моего письма, да и ненавидит меня!

    – Моя злота пани, отчаяние наводит вас на такие мысли; клянусь, гетман любит мою ясную пани и получил ее письмо. Что же могло случиться с Оксаной? Ведь она их, хлопской, веры, мы дали ей столько денег.

    – Ее могли и наши убить, а если она дошла благополучно, то тем хуже, тем хуже, – продолжала раздраженно Марылька, – значит, он отвергнул письмо. Целый год, и он, гетман Хмельницкий, не может найти способа обозваться ко мне хоть единым словом!

    (Продовження на наступній сторінці)