«Змова безодні» Радій Полонський — сторінка 10

Читати онлайн фантастичну повість Радія Полонського «Змова безодні»

A

    — І тебе. — Артур стис кулаки. Руді волосинки на них стояли дибки. — Якщо на "Сонячному" лишиться тільки двоє... із вантажем життєзабезпечення тільки на двох... ми зможемо впевнено втекти від антиракети і повернутися на Землю.

    Лі дивилася на здерев’яніле Артурове обличчя, міцніше сплітала свої пальці, щоб не тремтіли, підвелася, бо вже не могла сидіти на підлокітнику. Артур говорив монотонно:

    — Полетить Джеф. Він найсильніший фізично і морально. Він навіть може долетіти.

    — Навіть?

    — Сумнівно. Але не виключено. Далі. Треба підготувати себе до того, що прийнято звати жорстокістю. ‘

    — Прийнято? — Лі облизала пересохлі губи.

    — Так. Логіка проста і неспростовна: краще донести до Землі наслідки експедиції, ніж спалити їх у безодні. Краще три смерті, ніж п’ять.

    — Тим більш краща чужа смерть, ніж власна! — Лі відсторонилася, щоб краще бачити Артурове крейдяне обличчя.її трусило.

    Артур механічно вимовляв слова:

    — Церера нас із тобою звільнила від забобонів. Я не обійдуся без твоєї допомоги. Але ти мені будеш потрібна і потім. Летіти з тобою. Спати з тобою. Разом повернутися додому.

    Лі вчепилася Артурові в плече. Гострі нігті крізь комбінезон вп’ялися в його шкіру. Вона задихалася від жаху.

    — Ти божевільний!

    — Не знаю. З погляду решти — можливо. Яке це має значення?

    Лі стискала пазурі, але від болю перекошувалося не Артурове обличчя, а її власне.

    — Ну?!

    — Після того, як "Нейтрино" полетить, на борту не стане найсильнішого супротивника. Облиш моє плече! У наступну мою вахту Родіон спатиме. Його і Мар’ю ми винесемо у шлюзову камеру.

    Лі впустила руки. Хрипко запитала:

    — Без скафандрів?

    — Без скафандрів. Вони помруть відразу. Не прокинувшись.

    Лі розглядала командирове обличчя лихоманково, потім звертала погляд у себе — напружено, аж тремтіли вії. Мерзлякувато пересмикувалася, охопивши себе за плечі. Вона сама чула, що від хвилювання голос її аж рипить.

    — Оголилася правда. Мій шлюб із Джефом втратив смисл. Твій шлюб із Мар’єю — так само. У цій невеличкій отарі тільки ми двоє, ти і я, здатні на сильні дії і вчинки. Тільки ми двоє здатні цілеспрямовано об’єднати зусилля. Тільки ми.

    Артур сказав:

    — Якби тобі вдалося посіяти недовіру між Джефом і Родіоном, це б нам полегшило останні години перед стартом "Нейтрино". Ми б гарантували себе від об’єднаної протидії. Не слід також недооцінювати мою’жінку. Мар’я слаба собі та слаба, а має цупкий розум і сильну інтуїцію.

    — Он який ти...

    — Якщо ти мене викажеш...

    — Не кажи далі. Я тебе боюся. Не викажу.

    Лі як переломилася — прихилилася до нього, піднесла руки до його обличчя; тремтячими пальцями, ледь торкаючись, вона гладила командирові щоки, вилиці, губи, підборіддя. В тому була хвороблива пристрасть. Артур різко відхилив голову. Вона, долаючи тремтіння, шарпнулася від нього, зробила надлюдське зусилля, щоб прокинутися — видертися з бридкого й липкого павутиння і втекти геть, бо все людське єство її бурхливо заперечувало проти цієї страхітливої маячні.

    Джеф працював біля друкувального апарату. Почувши поривчасте, як схлип, зітхання, опустив руки на коліна, і лоб його взявся дрібними зморшками. Озирнувся до дружини:

    — Лі!..

    Вона мовчала — з відчаєм дивилася перед собою.

    — В чому річ?

    — Ні в чому.

    Сів біля неї на койку. Сказав як міг проникливо:

    — Ми всі тут на борту —як одне. А ми з тобою ще й подружжя.

    — Ще йдосі. Як це ти не забув.

    — Твої нерви в поганому стані.

    — Яке це має значення тепер?

    — Саме тепер. Треба спати, Лі. Увімкни собі електросон. Коли буде треба — ми тебе збудимо.

    — А в разі чого — то й не збудите! Так? Ти б погодився?

    — Якби від цього хоч якось залежали спокій і працездатність на борту — звісно, я б погодився.

    Лі сказала з відвертим глумом:

    — Ти завжди був для мене занадто досконалий. Вона відчула, що її нерви заспокоюються, це було наче друге дихання, хотілося діяти.

    — Ти занадто пильно придивляєшся до мене... І... до ще тут одної. — Торкнула його руку. — Не сердься. Коли б не це, ти б помітив, що на борту негаразд. Родіон щохвилини рветься дублювати Артура. Він нав’язує рішення, кричить на Мар’ю, ніби то його жінка, а не чиясь, порядкує, наче дійсний командир уже вмер або збожеволів. Ти знаєш цього скаженого рудого. Він терпить мовчки — та лиш до порогу. Тепер цей поріг став невисокий. Якщо вони зчепляться між собою...

    — От бачиш, як твої нерви все перекрутили. Спати, спати, спати.

    5

    Джеф одірвав очі від вогників пульта, поглянув на годинник, на мить увімкнув екран. Антиракета ледве вміщувалася на ньому. Якщо не помилявся командир у визначенні класу цієї зброї, то її радіоконтактори увімкнуться завтра опівночі — тобто за півтори доби і кілька годин. І станеться ядерний вибух. Але це може статися й раніше.

    Джеф знав, що за графіком після восьмої ранку спить тільки другий пілот Родіон, а решта зайнята ранковим туалетом, сніданням, роботою. На традиційний обмін ідеями зійдуться не раніше, як за півгодини. Та він не здивувався, коли почув, як клацнули двері і підлога відбила м’які кроки Родіона. Півголосно поздоровкалися. Джеф сказав:

    — Земля мовчить. Артур через це не вирішив, коли стартуватиме Мар’я.

    — Так. Найдоцільніше — сьогодні ввечері або завтра вранці, пізніше стане небезпечно.

    — Мені неспокійно, Роді...

    — Мені теж. Я думаю про Артура. — Родіон уповільнив _мову. Тепер він старанно добирав кожне слово. — У нього, розумієш, навальна воля. І вкрай виснажені нерви. Такі люди, як він, за подібних обставин зберігають силу, але втрачають здатність до розумного гальмування. Важка машина із зіпсованими гальмами — страшна річ. Що важча, то небезпечніша.

    Джеф насторожено відказав:

    — Я поки що не помітив нічого загрозливого.

    — Руйнування моральної структури виявляється не просто. — Родіон ледь підвищив голос. — Джефе. Треба, щоб ми з тобою зберігали дієздатність щохвилини і до кінця. Ми повинні керувати подіями.

    Родіон дихав голосно і ритмічно. Не озираючись, Джеф знав, що другий пілот працює біля еспандерів — з насолодою перекочує м’язами хвилі земного напруження, виламує своє довге кістляве тіло і напевне ж посміхається від задоволення.

    Джеф зробив півоберта.

    — Роді. Слухай. Про Артура ти мені домовляй до кінця, домовляй геть усе.

    І в цю мить до Центрального відсіку зайшла Мар’я. Джефові перехопило подих. Родіон запитав:

    — Що поробляє командир?

    — Як завжди, — відказала Мар’я. — Обчислює. І Родіон пішов до Артура.

    Мар’я нечутно підійшла до пульта. Джеф спрагло дивився на неї. То була не казка, а жива жінка — тільки промениста, тільки незвичайна, як марення ранньої юності, — вона кохала його. Джеф був приголомшений і розгублений. Але про це сказала вона:

    — Я приголомшена і розгублена.

    — Я теж, — видихнув Джеф.

    — Як воно могло бути раніше, коли цього не було?

    — Дивно, — сказав він. — Я працюю твоїми руками і дивлюся твоїми очима. Я навіть дихаю... дихаю так, ніби це ти. Розумієш?

    — Розумію.

    — Що б не сталося, якщо и померти... я помру із вдячністю до тебе. Що ти мене помітила. А ти житимеш за нас двох.

    — Ти не помреш!

    — Помру. Всі помруть. Це такий загальник: "Усі помремо". А воно ж і справді так.

    — Тоді нехай я раніше. Це не загальник. Я не житиму після тебе.

    — Раніше жила.

    — А тепер не зможу. Це не загальник. Я хочу, щоб ти зрозумів. Це звичайна правда.

    Джеф стривожився:

    — Мар’е, схаменися. Ти відлітаєш на "Нейтрино".

    — Я не полечу, невже ти досі цього не зрозумів!

    — Лі спить?

    — Я вимкнула пристрій. Вона спала довго і глибоко.

    Прийшла пора — до відсіку одночасно з’явилися всі. Лі всілася на своє місце біля телескопа, але окуляр не чіпала. Вона була спокійна і навіть рум’яна. Без смаку і цікавості продовжила якусь свою думку:

    — Одне із втілень смерті. Ота антиракета. Смерть — жінка. Мабуть, через це її так вперто шукають чоловіки. Чоловіки спочатку вигадують засоби знищення, а потім мужньо стають їхніми жертвами. Вони такі.

    — Так їх, проклятущих, — пробурчав Артур.

    — Якби суспільство складалося з самих чоловіків, — сказала Лі, — воно б давно загинуло в авантюрах і бійках.

    Чорний Джеф гукнув від пульта:

    — Хай вічно живе діалектична гармонія між чоловіками і жінками!

    — ї ота наша приятелька, — мовила Лі, — теж жіночої статі. Хижачка. Нічний кошмар: страховисько підходить, а ви не можете зрушити з місця. У неї вираз мисливської уваги: нещадність і звіряче терпіння.

    За монотонністю її голосу чулася пристрасть: Лі діставала втіху від самокатування. Здавалося, що вчорашня криза минулася.

    (Продовження на наступній сторінці)