«Розмова» Леся Українка — сторінка 2

Читати онлайн твір Лесі Українки «Розмова»

A

    — Чому ж ви сього не зробили?

    Вона провела рукою по чолі.

    — Чому?.. Бо він не хотів іти за мною, а я не хотіла йти до нього.

    — Чому?

    — Ах, який ви нудний з тим "чому?" Я ж і без того хочу вам се розказати! Річ звичайна: він хотів, щоб я була його шлюбною жінкою, інакше кохати мене він не хотів, не хотів ділити мене з іншими — він престрашно заздрісний. Жити все в тому місті я не могла, а вдовольнятись стріваннями вряди-годи він не здолав би, вже легше було йому зовсім розлучитись, так він сам говорив. Але я не схотіла піти за нього.

    Поет чогось немов повеселів.

    — Я розумію, вам шкода було своєї дорогої волі, ярмо шлюбних обов’язків не вабило вашу артистичну натуру. Либонь, думка про якусь присягу, наче примус в любові, ображала вас. Законний шлюб заносив вам міщанством.

    Вона прижмурилась на його, потім усміхнулася мляво.

    — Ні, не в тім сила. Я просто побоялася злиднів, звичайного матеріального вбожества.

    — Ви?!

    — Так, я.

    — Але ж я рідко бачив людину менше жадібну на гроші, ніж ви.

    — Акторських бурлацьких злиднів я б не боялася, бо я вже їх перебула і вийшла з них щасливо, але подружніх, родинних, призвоїтих злиднів — я їх тоді боялась, і тепер боялася б, так, незважаючи ні на що!

    — Якось я сього не розумію, — поволі протяг поет і обличчя його прийняло відчужений, розчарований вираз, — мені здається, що либонь ваше кохання не таке-то вже велике було, як вам здавалось.

    — А чого ж я вмираю від нього тепер? — з гарячою, щирою розпукою вирвалось у неї.

    Вона підвелась на софі і заломила руки. Очі поширшали і почорніли, мов підмальовані. Поет лагідним рухом одхилив її на подушку, і вона знов лягла, покірно, стишившись. Настало мовчання. Поет механічно перегортав листочки в своєму рукописі.

    — Не думайте про мене надто зле і зрозумійте, коли можете, — знов заговорила вона, — коли я боялася тих злиднів, то се не тим, що мене лякав голод, холод, пошарпані убрання, подерті черевики.

    — Ви боялись за своє кохання? Що воно знидіє в життьовій боротьбі?

    — Та… було трохи й сього. Хоча я не за своє, а за його кохання побоювалась. Жінки якось краще вміють задержувати поезію свого почуття серед життьової прози, ніж чоловіки.

    — Ви думаєте?

    — Мені так здається. А втім, се неважно. Бо се одно не спинило б мене. Адже однаково його кохання могло зникнути як не від злиднів, то від довгої розлуки, а то і просто "так".

    — Ви не вірили в нього?

    — Ні, не те щоб… Ну, звісно, на себе впевняєшся більше. От і мені здавалось, що моє кохання "сильне, як смерть"…

    — А проте? — спитав поет з надією в голосі.

    Вона всміхнулася смутно й іронічно:

    — А проте — смерть сильніша-таки, на жаль, мушу се признати. Вона, сильніша навіть і за те, що здавалось мені дужчим і від моєї любові, дужчим і дорожчим від неї, так, дорожчим.

    — Що ж воно?

    — Невже не догадуєтесь? Ох, ті поети мудріші на папері, як у житті! Звичайно, мій хист. То ж йому були страшні тії злидні!

    Поет уже дивився на неї давнішим поглядом, не ховаючи очей.

    — Але ж ви самі заробляли чимало, — все ж перечив він.

    — Така перелітна птаха, якою я була і мусила бути по умовах нашої сцени, могла заробляти тільки перельотами — запасів я не мала і ніколи не вміла їх збирати, — а звивши гніздо постійне, я позбулась би й заробітків. Ще якби він був актором… а то не може ж хронікер малої преси у кожному малому місті пристроюватися до іншої газети. Се не так легко.

    — Се правда.

    — На мої тодішні заробітки ми, правда, могли б прожити обоє, навіть може і з родиною, коли б він покинув заробляти і жив, їздячи зо мною, на мій кошт. Але він про се й слухати не хтів.

    — Се зрозуміло, — зважливо заявив поет.

    Актриса спалахнула.

    — Аякже! Вам се зрозуміло! Що чоловік може через якісь міщанські забобони розбити серце собі і своїй коханій — вам се зрозуміло!

    — Се не забобони, се елементарна порядність.

    — Власне "елементарна!" Все у вас, мужчин, "елементарне"! Ну, а якби я жила на його нужденні "пострічні", зрікшись моєї професії для кохання, то се була б "елементарна непорядність"?

    — Се зовсім інша річ. При сучасних обставинах…

    Актриса замахала руками.

    — Знаю, знаю, знаю! Чувала тисячу раз! Нудно. Елементарно. Годі. Се саме й він казав. Я ненавиділа його в такі хвилини.

    Поет зважив не обстоювати сеї теми.

    — Може він міг би мати якийсь заробіток при вашій трупі? — несміло докинув він.

    — Який? Суфлером бути? Чи "гопакістом" може? Він же навіть і в хор не зугарен, а статистів наша трупа не возить за собою. Він то може б і на таке пристав. Але се вже занадто. Сього вже наші акторські забобони не дозволяють. "Законний муж" прем’єрки — "зорі", "нашої знаменитої" чи якої там ще — і "стовбичить на сцені" статистом, на німих ролях, служить попихачем, "кутки підпирає"… Ні, ні, ви сього може не розумієте, але се не-мож-ли-во! Я вам кажу. Він був би "круглою бездарністю" на сцені… Так само, як і ви! — додала вона раптом.

    Поет почервонів.

    — При чому тут я? Та й я ж ніколи не виступав на сцені — почім же ви знаєте, може…

    — Ні, ні, "не може"! Я в сих речах маю нехибний нюх. "Кругла бездарність", кажу вам, — вона задирливо дивилась йому в вічі, — брр… я не знаю, сього може б і моє кохання не витримало!

    В очах поетових блиснув лихий вогник.

    — Однак же той… ваш знайомий, здається, не виявляв особливої "даровитості" і в своїй літературі, се ж ви самі казали.

    — А, то зовсім інша річ!

    Поет знизав плечима зневажливо:

    — Не розумію, чому! Яка різниця?

    — Газетяр може собі бути тричі бездарним, і все ж таки його називатимуть "чесним трудівником преси", а не "шантрапою".

    — Ба, коли все діло для вас у словах…

    — А чому ж би ні? Сподіваюсь, не ви будете мене вчити нехтування словами…

    — Ну, так єсть же і слово "писака"!

    Вона густо-плямисто почервоніла і блиснула на нього очима:

    — Ви що собі думаєте!

    — Пробачте…

    — Хоч би який він був у літературі, моє найближче товариство того не вміло б зміряти і дорівняти до мого становища. Нехай би навіть він був остатнім у редакції, або хоч і зовсім без професії, та за кулісами в нас він був би тільки моїм чоловіком, а не попихачем театральним.

    — Надзвичайно миле становище: "муж цариці!" — таки не втерпів поет.

    — Нічим не гірше, ніж "жінка свого мужа".

    Вони обоє переглянулись гостро, ворожо. Настало знов мовчання, довше від попередніх.

    — Дайте мені папіроску, — озвалась нарешті актриса втомленим байдужим голосом.

    Поет уже злагіднів і почувався немов до якоїсь вини супроти неї.

    — Не можу, — заперечив він, — вам шкодить курити.

    — Хіба не однаково, що мені шкодить, що ні?

    — Кому ви се кажете? — з ніжним докором сказав поет і несподівано додав. — Я вас вразив?

    — Ні. Тільки мені відхотілося говорити.

    Поет пильно подивився на її обличчя; її очі були спущені, але й так вона не видержала того пильного погляду та й одвернулась до стіни.

    Він узяв її руку в обидві свої: — Не гнівайтесь. Я сам не знаю, звідки взялась була ся лиха іскорка між нами. Тепер її нема — правда ж?

    — Правда…

    Вона обернулась до нього і заговорила, мов не було ніякої перерви: — Так чи сяк, ми розійшлись. Себто я одійшла від нього. Я перейшла в іншу, гіршу трупу, на лихіші умови, аби виїхати з того міста і податись на край світу. Еге ж, я поїхала аж у Сибір, щоб не мати спокуси вернутись "одвідати" мого несудженого друга…

    — Несудженого? Либонь, неприйнятого?

    — Однаково. Се не була якась примха моя. Я ж вам кажу — я за свій хист боялась, бо справді він би не встояв проти дрібних родинних злиднів, йому був би мат. Себто я думала тоді, що тільки в тім разі був би мат, а воно вийшло: чи верть-круть, чи круть-верть, а все в головах смерть! Ха-ха-ха!..

    — Ой Господи, з тим сміхом!

    Поет хруснув пальцями.

    Вона скрикнула: — Не робіть сього! Я не зношу!

    Поет склав руки, але завважив: — Бачите, я не смію робити того, що вам прикро, а ви…

    — Звісно! бо ви здорові, а я хвора. Не перебивайте, я не можу так говорити… Отож, я поїхала на Сибір. Я думала, що давши таку тяжку жертву своєму божищу, я вже стану навіки великою жрицею його.

    — І се була правда! — палко завважив поет.

    — Ні. Неправда. Я се ліпше знаю. Не жрицею, рабинею почувала я себе з того часу. Мені здавалось, мов якісь кайдани оплутали мене, я забувала, що се ж я сама закувала себе, і я кляла якусь невідому силу… А втім, може й справді се якась невідома сила розкраяла мені серце і душу надвоє…

    (Продовження на наступній сторінці)

    Інші твори автора