«Переложение псалма 139» Петро Гулак-Артемовський

Читати онлайн поезію Петра Гулака-Артемовського «Переложение псалма 139»

A

1 c.

     

    Изми мя, господи, от человека лукава;

    от мужа неправедна избави мя.

     

    О, вирви, господи, мене з рук чоловіка,
    Що шарпає мене, мов горлицю шульпіка!
    І од лукавого мене ти слобони,
    Бо в серці щось лихе задумують вони
    І гострять на мене свої, мов стріли, зуби;
    Шукають, де ступлю, вони моєї згуби.
    Язик їх — патока, а думка не така —
    Отрута лютая, ще гірш от мишака.
    О! визволи мене од хитрих ворогів,
    Що підо мною день і ніч копають рів!
    Бач, притрусили, як тенета, квіточками!
    Бач, під моїми, як капкан, стирчить ногами,
    І, мов тим пліточкам, принаду на гачках
    Розставили вони скрізь на моїх стежках!
    От в смутку я й кажу; ти, госпідь мій, надія,
    Рятуй! бо до землі моя приклякла шия!
    Ти ж боронив мене, за мене скрізь знайшовсь,
    Як з ворогами я за честь твою боровсь.
    Не попусти й тепер мене ти в вражі руки,
    Бо так роз'юшаться, що наберусь я муки!
    А що ті брехуни на мене там несуть,-
    На їх же голови ті кривди і спадуть.
    Із неба угілля спаде і злих попалить,
    І янгол кари їх на дно до пекла звалить.
    Та вже не пановать на світі брехунам,
    Не здобровать і злим, що допікають нам.
    Хоч присягнуть,— їм суд у господа недовгий,
    Всяк одбере своє: зобидчик, пан і вбогий.
    Прославить же тебе правдивий чоловік,
    І перед лицем твоїм в раю жив буде ввік.

    7 декабря 1858 г., Харьков

    Інші твори автора