«Калина на тому світі» Іван Драч

Читати онлайн поезію Івана Драча «Калина на тому світі»

A

1 c.

    Я прокинувся на тому світі —
    На тому боці океану... Так...
    Чикаго, загодований снігами
    По зав'язку чи просто лиш по вуха,
    Ледь блимав жужмом хмарочосів,
    Вони стояли рівно, ряд у ряд,
    Немов патрони світла в патронташі
    За мною приїздили тричі,
    Аби забрати в недалекий Медісон.
    Літак пробивсь нарешті крізь сніги.
    Ми їхали на виступ в університет.
    Машину вів водій, співаючи зі страху.
    Молилась жінка ззаду, бо довкруж
    Машини перевернуті в кюветах
    Лежали голічерева розбиті,
    Як наші марення в часи розрядки.
    Свистіла завірюха, як в Норильську.
    І нас носило в затоки, мов сани
    Колись носило у снігах дитинства.
    Ми ночували десь на півдорозі.
    Я впав як вбитий в незнайомім домі.
    І я прокинувся на тому світі —
    На тому боці океану... Так...
    Переді мною просто за вікном
    За модерновими чіткими рамами
    І за суцільним величезним склом,
    Лямованим квітчастим візерунком
    Американського морозу сизого,
    Стояло чисте дерево калини.
    Червоні грона груденят були
    Запаяні прозорим хижим льодом,
    По пахви дерево в снігу стояло
    І просто йшло до мене —
    все у кризі.
    Плуганилось до мене, аж горіло.
    І я здригнувся —
    крізь усю планету
    До мене рідне деревце прийшло,
    З Теліженець калина проросла,
    Прорвавши твердь кремнисту планетарну,
    Щоб міг до неї серцем притулитись,
    Душею одігрітись, підкріпитись
    В цій завірюсі,
    в скрусі світовій...
    Та я здригнувся більше, коли дівчинка
    (А мама не пускала: Don't awoke!1)-
    Малесенька, тонесенька калинонька
    (А мама не пускала: Don't awoke!),
    Прийшла до мене, ручку простягла,
    Щоб познайомитись, бо мама не пускала
    Збудити рано зайду з того світу.
    Старанно по-англійськи, як годиться,
    Старалась, аби тиша в домі пахла,
    Та дівчинка до мене підійшла.
    Сяйнувши світлом оченят бездонних,
    Малесенька, тонесенька калинонька
    Зробила кніксен, проказала тихо
    Калиновою мовою з акцентом:
    — Я звусь — Калина, а тебе як звати?!

     

    1) Не буди! (Англ.)

    Інші твори автора