«Кавказ» Тарас Шевченко (дуже стисло) 

Читати онлайн дуже стислий переказ поеми Тараса Шевченка «Кавказ»

«Кавказ» Тарас Шевченко (дуже стисло) 

Провідна ідея твору: «Встане правда! встане воля!» – безсмертя національного духу поневолених народів.

Тематична спрямованість сатирично-ліричної поеми «Кавказ»: викриття загарбницької політики та деспотизму російського царату, уславлення нескорених горців, утвердження непереможного духу поневолених народів, розвінчання лицемірства церкви та духовенства, осуд панської моралі і кріпосництва, заклик до боротьби проти душителів свободи.

Композиція твору не має сюжету, відсутні й дійові особи. Поема складається з циклу пристрасних монологів ліричного героя – автора твору, звернених до:

  • мужніх кавказьких горян, які чинять опір імперським загарбникам;
  • кріпосників – деспотів простого люду;
  • Бога;
  • народних верств, які потерпають від можновладців;
  • до близького друга – Якова де Бальмена, який загинув на війні Росії з горцями. 

Дуже стислий переказ

Искреннему моему Якову де Бальмену

Кто дастъ главҍ моҍй воду,
И очесҍмъ моимъ источникъ слҍзъ,
И плачуся и день и нощь о побиҍнныхъ...
Иеремии. Глава 9, стих 1.

Початок поеми дуже символічний. На тлі лиховісної пейзажної замальовки кавказьких гір:

За горами гори, хмарою повиті,
Засіяні горем, кровію политі.

згадується навічно прикутий до скелі Прометей, якого

Там орел карає,
Що день божий добрі ребра
Й серце розбиває.

За давньогрецькою міфологією боги покарали титана за те, що він викрав з Олімпу вогонь і віддав його людям. Орел, образ якого в поемі асоціюється з двоголовим орлом самодержавства, завдає титану невимовних мук, але серце Прометея безсмертне, воно

знову оживає
І сміється знову.

З серцем Прометея ототожнюється незламний дух і душа нескорених горців, проти яких тодішній царський уряд Росії розв'язав кровопролитну війну. А якщо розглядати символіку ширше – душа всіх поневолених народів. Звідси постає твердження поета:

Не вмирає душа наша,
Не вмирає воля…
А неситий (так поет називає царя Миколу I)
Не скує душі живої
І слова живого.

Ліричний герой поеми звертається до Бога й дорікає йому за те, що у світі, який він створив, панує зло та несправедливість. Поет гнівно говорить:

Кати знущаються над нами,
А правда наша п’яна спить.

І водночас вірує, що божа правда прокинеться й восторжествує:

Встане правда! встане воля!

Загарбницька війна Росії на Кавказі призводить до жахливих наслідків. З великою гіркотою поет констатує, що

… Лягло костьми
Людей муштрованих чимало.

Сліз удовиних, дівочих, сліз матерів та батьків за загиблими стільки, що

Напоїть
Всіх імператорів би стало
З дітьми і внуками, втопить.

Крові ж пролито «не ріки», а «огненне море!». У цих злодіяннях поет звинувачує царат та його високі військові чини – вони гонять солдат на війну, як псарі мисливських собак на полювання. Нищівний сарказм звучить в словах, адресованих самодержцю та його приспішникам:

Слава! Слава!
Хортам, і гончим, і псарям,
І нашим батюшкам-царям
Слава.

А от мужніх горян поет з повагою називає «великими лицарями» і, звертаючись до них, закликає:

Борітеся – поборете,
Вам Бог помагає!
За вас правда, за вас слава
І воля святая!

Російські можновладці та духовенство виправдовують війну на Кавказі благими намірами – ніби то вони несуть «темним» горянам світло християнського віровчення, цінності цивілізації та просвіти. Поет кидає виклик цій брехливій ідеології. Коментуючи похваляння колонізаторів: 

Якби ви з нами подружили,
Багато б дечому навчились!

він з гіркою іронією показує справжню сутність обіцяного вчення та благоденства:

як на те –
Одна Сибір неісходима,
А тюрм! а люду!.. Що й лічить!
Од молдованина до фіна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує!..

Та й чи можна назвати благоденствієм суспільне життя кріпосницької Росії, в якій люблять

… на братові
Шкуру, а не душу!

а державні закони за підтримкою духовенства дозволяють продавати або програвати в карти

Людей... не негрів... а таких,
Таки хрещених... но простих.
Поет у відчаї запитує у Христа:
За кого ж Ти розіп’явся,
Христе, Сине Божий?..

Невже і за тих, хто «перед образом Твоїм» б'є

Неутомленниє поклони.
За кражу, за войну, за кров,..

а потім приносять в дар церкві награбоване?

Цими словами поет викриває роль російської православної церкви у кривавій війні на Кавказі. А потім остаточно зриває облудну маску з ненажерливих колонізаторів, які за «сині гори» волелюбних горців обіцяють їх «навчити»

Як і тюрми муровати,
Кайдани кувати,
Як і носить!.. і як плести
Кнути узлуваті…

Завершується поема зворушливими прощальними словами, зверненими до Якова де Бальмена, якого «загнали» на війну з кавказькими горцями, і де йому

Не за Україну,
А за її ката довелось пролить
Кров добру, не чорну. Довелось запить
З московської чаші московську отруту!

Отже, в загибелі свого щирого друга поет звинувачує не волелюбних горців, а самодержавство.

1845

Короткий довідник до твору

  • Яків де Бальмен – російський військовий графського роду, художник-аматор, літератор, дружив з Т.Шевченком, зробив низку ілюстрацій до його рукописних творів. В 1845 р. загинув у сутичці з горцями на Кавказі. Образ Якова де Бальмена є своєрідним композиційним обрамленням поеми – з'являється у посвяті й заключній частині твору – зверненні-епітафії ліричного героя до свого друга.
  • Епіграфом служить цитата з книги старозавітного пророка Ієремія. В темні дні, що передували загибелі Іудеї, у пророка не вистачає сліз, щоб оплакати тяжку долю народу Іудейського царства. І цей плач був співзвучний думкам, почуттям та поглядам поета на те, що відбувалося в часи Російського царизму в Україні і на Кавказі.

Рядки з поеми, що стали афоризмами:

  • «Не вмирає душа наша, Не вмирає воля».
  • «Встане правда! встане воля!»
  • «Борітеся – поборете!»
  • «Кати знущаються над нами,
    а правда наша п’яна спить!»
  • «Якби ви з нами подружились –
    багато б дечому навчились».
  • «Ви любите на братові
    Шкуру, а не душу!»
  • «Слава! Слава!
    Хортам, і гончим, і псарям,
    І нашим батюшкам-царям
    Слава».
  • «… Довелось запить
    З московської чаші московську отруту».

Підготувала Тетяна Дудіна. Копіювання та розміщення цих матеріалів на інших ресурсах заборонено.

ІНШІ СКОРОЧЕНІ ВЕРСІЇ