![]() |
Зараз на ринку освітніх послуг представлено безліч різноманітних мовних курсів. Одні курси розраховані на 4-5 річний цикл вивчення мови, інші пропонують навчитися англійській за один місяць |
Користь мовного середовища при вивченні іноземних мов
Скільки ж часу насправді потрібно, щоб навчитися не тільки читати і писати мовою, але й чути, думати і вільно говорити?
Всім відомо, що швидше вивчити іноземну мову можливо у мовному середовищі. Наприклад, іспанську легше вивчити в Іспанії.
Уявіть. Ви включаєте телевізор і чуєте іспанську мову, ви йдете по вулиці і чуєте, як люди говорять іспанською, в магазині всі написи на іспанській. Ви просто оточені іспанською: вона скрізь, навколо вас.
Спочатку, намагаючись перекладати якісь слова з рідної на іспанську, ви будете замислюватися на деякий час. Але вже скоро ви навчитеся говорити, при цьому думати ви будете не рідною, а іспанською. Як же так відбувається? Щоб зрозуміти, як взагалі людина вчить іноземні мови, давайте розглянемо одну життєву ситуацію, яких в історії дуже багато.
Ви, напевно, чули подібні історії, коли після корабельних аварій люди потрапляли на острів, населений якими-небудь племенами. При сприятливому результаті ці люди встановлювали контакти з цим плем'ям і починали жити з ним разом, якщо не було можливості повернутися з острова.
Природно, головною перешкодою, з якою стикалися люди при налагодженні відносин - нерозуміння. Люди не могли зрозуміти, що говорять остров'яни, а ті, у свою чергу, не розуміли їх. Нерідко це призводило до конфліктів, тому що у племен, як і у будь-якої соціальної групи, є свої правила і закони, порушуючи які, люди могли загинути.
У зв'язку з цим перед людьми поставала необхідність у вивченні нової мови. І після нетривалого періоду часу люди могли не тільки розуміти мову островітян, але і говорити з ними.
Як це можливо? Малоймовірно, що у цих людей був з собою словник з перекладом слів з мови островітян. І тим не менше люди вивчали мову. Як це їм вдавалося? Бажання вижити? Чари? Навряд чи...
Насправді все просто.
Розглянемо приклад. Один островитянин просить людину принести води у відрі, вирубаному з дерева. Природно, людина не зрозуміє, що від неї хочуть. Тоді островитянин бере відро до руки і вимовляє його назву. Після, він вказує на воду в інших відрах і вимовляє її назву. У голові людини це фіксується так: вода як рідина (концепт) - вода (слово рідною мовою людини) - вода (слово на мові островітян). Вода як рідина в даному випадку є концептом.
Тобто коли людина захоче попросити води, в його голові відбудеться приблизно наступне: концепт (вода) - вода (слово рідною мовою) - вода (мовою островітян). При перекладі слова зі своєї рідної мови на мову островітян, людина замислюється на деякий час.
Але з часом, коли людина постійно перебуває в мовному середовищі і використовує різні слова, необхідність перекладу відпадає, і процес набуває такого вигляду: концепт (вода) - вода (мовою островітян). У людини більше немає необхідності згадувати про те, як вода вимовляється на її мові. Тепер людина думає концептами. Крім цього людина постійно чує іноземну мову, різні її вимови, і вчиться швидко, без проблем, розпізнавати слова. Тому мову легше вчити в мовному середовищі, до якої вона відноситься.
Але чи означає це, що вивчити іноземну мову швидко не в мовному середовищі не можна?
Звичайно, ні. Поза мовного середовища мову теж можна вивчити відносно швидко, наприклад, на курсах іноземних мов з носіями мови.
Це можливо, якщо:
- багато спілкуватися на мові, що вивчається.
- слухати мову інших людей.
- вивчати граматику для правильної побудови речень.
Старанна робота над письмовими вправами, на жаль, не допоможе вам навчитися вільно розмовляти іноземною.
А можливість вивчити іноземну мову навіть без книжок підтверджує наведений вище приклад, подібних якому в історії людства дуже багато.
Освіта.ua
14.02.2013