Osvita.ua Вища освіта Реферати Реклама Особенности перевода документов для обучения заграницей
Загрузка...
Особенности перевода документов для обучения заграницей

Планируете получение высшего образования в иностранных ВУЗах? Сегодня это реально, но важно подготовить все необходимые документы

Особенности перевода документов для обучения заграницей

Планируете получение высшего образования в иностранных ВУЗах или хотите отправиться на курсы повышения квалификации? Все это сегодня реально, но важно не только купить билеты, но и подготовить все необходимые документы согласно с требованиями иностранного ВУЗа и самой страны, в том числе выполнить перевод для обучения за рубежом.

И школьники, и уже закончившие среднее учебное заведение, могут планировать высшее образование в заграничных ВУЗах. Выбор иностранных институтов популярен также среди аспирантов, научных работников, специалистов, нуждающихся в повышении квалификации. Благодаря высшему образованию, полученному за рубежом, абитуриенты получают более широкие перспективы карьерного роста по возвращении на родину или возможность остаться в той стране обучения, найти там перспективную работу. Однако понадобится определенная подготовка - в том числе, и перевод документов для обучения в зарубежных ВУЗах.

Перевод документов для обучения за рубежом, конечно, не гарантирует поступления, но иначе приемная комиссия и не станет рассматривать Вашу кандидатуру.

Какие бумаги потребуются

В зависимости от страны ВУЗа, куда Вы планируете поступать, уровня аккредитации учебного заведения, его направленности и внутренних требований, могут понадобиться следующие бумаги:

  • аттестат, вкладыш, его дополняющий;
  • диплом и приложение к нему;
  • сертификаты об образовании;
  • академическая справка;
  • все свидетельства, подтверждающие повышение квалификации, прохождение соответствующих курсов.

Перевод Ваших документов для обучения за рубежом требует наивысшего профессионализма исполнителя. Ведь образовательные системы отличаются в зависимости от страны, соответственно, встречаются расхождения в терминологии и наименованиях дисциплин. Перевод, выполненный специалистом, всегда будет точно передавать суть ваших бумаг об образовании.

Как протекает процесс выполнения работы?

Перевод документов для обучения за рубежом выполняется в такой последовательности:

  • изучаются правила консульства той страны, где Вы планируете учебу;
  • собирается пакет необходимых документов;
  • выполняется перевод и оформление;
  • документы заверяются нотариально, также, в зависимости от страны, может проставляться апостиль или консульская легализация.

Профессиональный перевод документов для обучения за рубежом гарантирует, что Вы получите не просто грамотно составленные тексты, но бумаги, имеющие юридическую силу.

Освіта.ua
13.02.2008

Загрузка...

Щоб отримувати всі публікації
від сайту «Osvita.ua»
у Facebook — натисніть «Подобається»

Osvita.ua

Дякую,
не показуйте мені це!