Відповідь УЦОЯО на критику щодо тесту з української мови

В УЦОЯО надали роз'яснення щодо деяких питань тесту ЗНО з української мови і літератури

Відповідь УЦОЯО на критику щодо тесту з української мови

Роз'яснення Українського центру оцінювання якості освіти щодо деяких питань тесту зовнішнього незалежного оцінювання з української мови і літератури.

У соціальних мережах і засобах масової інформації висловлено кілька зауважень щодо змісту тестових завдань цьогорічного зовнішнього незалежного оцінювання (ЗНО) з української мови і літератури. Фахівці Українського центру оцінювання якості освіти уважно вивчили висловлені зауваження до деяких питань тесту і прокоментували кожне з них. Пропонуємо ознайомитися з інформацією, поданою в таблиці.

завантажити таблицю

З приводу зауважень щодо змістово-якісних характеристик тексту «Буккросинг: перетворюємо світ на суцільну бібліотеку».

Передусім варто нагадати, що тексти на читання й аналіз у тест з української мови та літератури добирають відповідно до визначених критеріїв, які були напрацьовані тестологічною наукою й підтвердили впродовж багатьох років свою значущість для практики тестувань на різних рівнях. Серед цих критеріїв є, зокрема, і типові вимоги до змісту, серед яких: актуальність теми, відносна новизна інформації, цікавість подання матеріалу, відповідність змісту віковій аудиторії, недискримінаційність за ознаками раси, етнічної належності, статі, віросповідання, місця проживання тощо, наявність різних позицій щодо проблеми, виразність конфлікту тощо. Таким чином, щоб потрапити в тест, текст має відповідати всім цим критеріям.

Чи відповідає текст «Буккросинг: перетворюємо світ на суцільну бібліотеку» цим критеріям.

Текст стосується актуальної теми, оскільки проблема поширення знань, формування любові до читання неабияк гостро стоїть у всіх суспільствах, зокрема й у нашому, на нинішньому етапі цивілізаційного розвитку людства. У цьому переконує як те, що буккросинговим рухом охоплено понад 130 країн світу, так і те, що відповідна проблематика включається, наприклад, до переліку тем комунікативного мінімуму при складанні іспиту на знання іноземної мови на рівні В1 (див.: Sicher! B1+. Hueber, 2016. – S. 38).

Текст позначений відносною новизною інформації, адже, погодьмося, що для багатьох цьогорічних випускників відомості про міжнародний рух книг і про його вітчизняну версію стали відкриттям, яке, можливо, спонукає цих молодих людей надалі уважніше ознайомитися з відповідним суспільно-культурним явищем, а там, дивися, і стати його частиною.

Текст цікаво подає інформацію. Інформацію про вітчизняний буккросинговий рух подано «з перших уст», зі свідчень тих ентузіастів, які стояли біля його витоків. Такий спосіб подання інформації є репрезентацією «живої історії», яка цікавіша, ніж будь-які переповідні історії.

Текст відповідає віковим характеристикам цільової аудиторії. У ньому немає інформації, яка б виходила за межі розуміння юнаків і дівчат 16-17-річного віку (основна вікова категорія учасників ЗНО).

Текст є недискримінаційним за всіма визначеними параметрами. Проблематика тексту є універсальною. Ба, більше, саме такі саморозвивальні рухи, як буккросинговий, можуть об’єднувати людей різних рас, націй, статей, віросповідань тощо.

Текст пропонує різні погляди на проблему. Щонайменше, у тексті актуалізовано різні аспекти руху вітчизняної книги – в Україні й за кордоном.

Текст окреслює своєрідний конфлікт. У ньому репрезентовано відмінні підходи деяких українців до «вільної книги» (одні готові віддавати просто так, а інші – здатні присвоїти чуже).

Усвідомлюючи позитивні характеристики тексту «Буккросинг: перетворюємо світ на суцільну бібліотеку», зрозуміло, що у ньому не можна було обійтися без лексем на зразок буккросинг, буккросер, уживши замість них якісь лексеми, створені, наприклад, на основі питомих для нашої мови морфем, на зразок книгорух, книгообіг, книгорухівець, книгорушниця абощо. Крім того зазначимо, що термін «буккросинг» є інтернаціональним (див., http://www.bookcrossing.com/), текст, узятий для потреб ЗНО, є оригінальним (див., http://bukvoid.com.ua/digest/2009/11/29/150228.html).

Освіта.ua
02.06.2017

Коментарі
Аватар
Залишилось 2000 символів. «Правила» коментування
Ім’я: Заповніть, або авторизуйтесь
Код:
Код
Людмила
Чи правильно українською мовою писати: "...при складанні іспиту..."? Или все-таки "...під час складання іспиту..." или "...у разі складання іспиту..."? А в Днепре перед началом ВНО по украинскому грамотные "тети - организаторы" подали об’явление выпускникам: "...учбовий (!!!) заклад...". Мне, русской, так было стыдно за городские власти от образования !!!
Влада
мені, все ж -таки , цікаво, чи хтось вживає слово " ціннИк" в повсякденній ЖИВІЙ мові?
Ганна
Доброго дня, скажіть будь ласка, ніхто з вас не помічає, що наші діти з цим ЗНО перестали говорити? Вони не можуть висловити свою думку словами, їм треба запропонувати варіанти відповідей! Чи це не є катастрофою!?!? Чому цього "не бачить" Міністерство освіти? Це просто знущання для дітей, а ніяке не "зовнішнє незалежне оцінювання"! Кого ви хочете бачити у майбутньому суспільстві?
Владислав
Для Ганна: Чи можна Ваш текст трактувати як заклик до скасування ЗНО? Маєте на увазі, що через ЗНО діти припинили говорити? А раніше (мабуть, завдяки вступним іспитам) говорили добре?
Ollesia
Цілком згодна з Ганною. Зно можна цілком відміняти. При вступних іспитах дійсно студeнти вміли спілкуватися. ЗНО цe вбиває. ЗНО—цe вeлика катастрофа. Відміняти його трeба, та повeртати старі правила, які були до 2008 року. Вчитeля, замість того, щоб дати можливість висловлювати думку з того чи іншого питання, вчать гратися в лоторeю. Пeрeтворили рпальні школи в нeзрозуміло що. Ці питання я дужe добрe розумію.
Доцeнт
Для Ollesia: Для Ганна: У вас правильний підхід до вирішeння даного питання. Цілком з вами згодeн. ЗНО пeрeтворює абітурієнтів в дурнів. Вони нe можуть зв’язати два слова. МОН нeобхідно добрe подумати над тим, що ЗНО нeобхідно відмінити. Надати ВНЗ автономію— кожeн ВНЗ має право обирати до студeнтських лав за своіми критeріями, а нe за тими, якими хочe МОН чи МОЗ.
Коментувати
Perplexity
До них всерівно не дойде,і ці ваші коментарі вони читати не будуть,а тупо на це заб"ють фіг...гірка ,але правда...
Олег
Шановні працівники УЦОЯО, дуже прошу вас разом із оголошенням результатів тесту з української мови і літератури подати і таблицю нарахування балів за кожне питання тесту, бо невідомість породжує недовіру !!!!!!!!!!!
Олена
Для Олег: Яку таблицю? Адже за кожену правильну відповідь нараховують 1 бал. От і рахуйте: кількість правильних відповідей + бали за власне висловлення= ваш бал за ЗНО
Олег
Для Олена: для прикладу, у шкалі оцінювання за 2016 рік 51 тестове питання 139 балів, а 52 - уже 141 бал . Як береться такий розрахунок?
Коментувати
Наталия
Дуже цікаво. http://osvita.ua/blogs/55984/. Більш переконливо, як на мене.
Екатерина
Для оценки текста 13 слов маловастенько..... Имею ввиду задание 34. Это не точно установленное авторство, одного слова "козаченько" и "покохала" ну никак не достаточно для определения "родинно- побутового" жанра. А изощренно- издевательское разъяснение с указанием страниц и авторов учебников, где анализируется данное произведение- окровенное хамство со стороны УЦОЯО. Ну и вишенкой на тортике можно назвать то, что данное произведение НЕ является обязательным программным. И , собственно, учитель имеет право выбрать для примера другое произведение, с доказанным авторством. К слову, дочь написала тесты очень хорошо, и для нее эта ошибка- не критична. Она восприняла слово "козаченько" как указательное на социальный статус.
Виктория Приймак
Для Екатерина: ключевым было не слово "козаченько", а "покохала". и не поздно ли махать кулаками? тот, кто может отличить социальные от родинних - ошибок не сделали. это я Вам как абитуриент говорю
Коментувати
Виктория
Так а претензии были не к тексту, насколько я знаю, а к вопросу №42, где, как оказалось, нет правильного ответа. Интересно было бы увидеть оправдания насчет этого
витязь
Для Виктория: На палю всіх цих розумних укладачів!!!! Ви що не бачите, що вони як ті шкодні коти: напакостили і ще хочуть всіх виставити в дурнях. Просто в системі ЗНО зараз окремі люди сіли на великі грошові потоки... І ті хто створюють бездарні підр, ті ж створюють і тести. Доки середня школа буде обслуговувати вищу школу так і буде!
Коментувати
Соня
Коментарі ми прочитали, а як оцінюватимуться ті завдання, які виходять за межі програми ЗНО і є важкими для рівня "стандарту", якщо діти їх зробили правильно.
Вікторія
Доброго дня! Також маю запитання до укладачів цьогорічного тесту. Чому в офіційній програмі цього року не було згадки про фонетичні завдання на зразок "порахуйте кількість звуків та букв у слові", а в тесті таке завдання дали?
Виктория Приймак
Для Вікторія: это задание было всегда
Коментувати
Dmitry Zayets
До уваги всіх зацікавлених у темі. Я щойно опублікував детальне спростування так званих роз’яснень від УЦОЯО, читайте мій допис: https://www.facebook.com/dmitry.zayets/posts/1479778642074024
Alex
Читаючи пояснення "фахівців" УЦОЯО, зрозумів, чому до тестів стільки претензій. Виникло багато питань щодо компетентності укладачів. "... слово ціннИк не є в пасивній лексиці (головна частина речення), оскільки всі люди так чи інакше купують товари, а вартість покупки звіряють за довідником або покажчиком цін, розцінок на що-небудь (підрядна частина), який, власне, і втілює лексема ціннИк" (підрядна частина). Поясніть, шановні "аргументатори", що це за "який", що його "втілює лексема"??? Покажчик цін?! Чи, може, довідник?! ЯК ЛЕКСЕМА МОЖЕ ЇХ ВТІЛЮВАТИ??? Завдання №5 цьогорічного ЗНО (редагування речень) шановні укладачі тестів не пройшли б. Це по-перше. А по-друге, хочеться вірити, що завдання все ж таки укладають люди з вищою освітою. Чому в аргументації до завдання №2 сплутано абсолютно різні поняття активного словника мовця й активної лексики?
Учитель
То вимову на зразок російської треба викорінювати, хоча третина українців спілкуються російською, а вводити у мовлення засилля іноземної лексики це нормально?! Щира українська позиція. То може класиків треба читати тим, хто складає ці тести!!!
Петро, котрий Іван
>уживши замість них якісь лексеми, створені, наприклад, на основі питомих для нашої мови морфем, на зразок книгорух, книгообіг, книгорухівець, книгорушниця А чому б і ні? Семенко ж писав так: "бігорух, рухобіги, рухливобіги".
Анастасія
Мені цікаво, а для чого складають програми зно, якщо їх не дотримуються?
Василіса
Ну так! Враховуючи швидкість, з якою сьогодні змінюється світ і інформація в ньому, текст 2009 року дуже актуальний і свіжий.
Віктор
краще би пояснили стосовно Мартина Борулі та двох однакових відповідей у завданні про французькі звуки.
OLEGE
http://life.pravda.com.ua/files/c/e/ce147d6-zno-ukr-mova-i-lit.pdf Тут коментарі лікарчука щодо тестів.
Олена
Для OLEGE: Якого Лікарчука? Він то тут до чого? Це коментарі УЦОЯО
Коментувати
Марина
Почему тогда люди с высшим образованием написали на тройки эти тесты ?
Ольга
Для Марина: Звідки такі дані? Результати ЗНО ще не оприлюднювали
Коментувати
Анжела
Цікаво, чи знають самі працівники УЦОЯО, що таке буккросинг???