Osvita.ua Іноземні мови Все про вивчення мов Чому ми не знаємо іноземної мови?
Чому ми не знаємо іноземної мови?

За даними міжнародних експертів, англійська мова має найбільше лексичне багатство: близько 500 тис. слів плюс ще 300 тис. технічних термінів

Чому ми не знаємо іноземної мови?

На англійській мові говорить значна частина населення нашої планети; після китайської, це друга за кількістю мова в світі. За багатством і виразністю друге місце після англійської займає, російська мова. Людина, що ставить перед собою завдання вивчити одну з цих двох мов, має розуміти складність і грандіозність цілі і оцінювати свої можливості об'єктивно. Якщо вам не два роки від народження, або ви не живете в країні мову якої вивчаєте, або не вражаєте всіх неймовірними лінгвістичними здібностями, у вас практично немає шансів навчитися говорити англійською мовою, як на рідній (або, як люблять говорити дилетанти, "досконало ").

Та й не обов'язково до цього прагнути! Не всім же бути білінгвами, тим більше поліглотами. Але пристойно, непогано або навіть добре знати мову на елементарному, "побутовому" рівні - завдання, цілком здійсненне для будь-якої людини.

Чому ж у нашій країні люди не знають іноземних мов? Вам неприємно читати цю фразу? Ви не згодні? Мені теж неприємно. І я погоджуся з тим, що в нашій країні, і тим більше в нашому місті, є багато людей, які знають один і більше іноземних мов. Але це лише виняток, який підтверджує правило. Більшість жителів країни іноземних мов не знають, хоча всі поголовно вивчали якусь іноземну мову, наприклад у школі.

Що ж це за масове явище і в чому його причина? Мені неодноразово доводилося чути думку деяких моїх співвітчизників, що українці, мовляв, нездатні до мов. Це, звичайно ж, не так. Не може більшість населення бути дурним або, навпаки, розумним, добрим чи жадібним, здатним або неспроможним. Справа не в людях, а в країні, її історії та політичному ладі. У маленьких країнах та географічних районах, де історично перепліталися долі кількох національностей, населення, незалежно від рівня освіченості, говорило на двох-трьох мовах (серед таких регіонів і країн - Прибалтика, Кавказ, Ірландія, Швейцарія, райони Африки і т. д.). З іншого боку, люди, для яких будинок, робота, відпочинок не пов'язані з іншими країнами та іншомовною культурою, проживають своє життя, не відчуваючи потреби в іноземній мові (французький фермер, уельський шахтар, іспанський винороб, український селянин та ін.).

У таких величезних багатонаціональних країнах, як колишній СРСР або Сполучені Штати Америки, ситуація з мовою склалася особлива. Тут наявна одна державна мова, що неминуче породжує мовний шовінізм. Радянському інженеру, що їде у відрядження в Алма-Ату, ніколи не спадало на думку засмучуватися через те, що він не знає казахської мови, а посланий на роботу до Якутії не хапався за підручники якутської. А скільки російськомовних громадян, які прожили все життя в Прибалтиці, не вважають для себе за потрібне вивчити мову народу, на території якого вони живуть! До чого? Людям, які їздили у відрядження до "братніх республік", а відпочивати відправлялися, в кращому разі, до Криму, на Кавказ, у Прибалтику і Середню Азію, не були потрібні іноземні мови.

Американцеві, з ким би він не розмовляв в межах своєї країни, - з бостонським німцем, бруклінським євреєм, нью-йоркським італійцем або мексиканцем з Флориди - не потрібно ніякої іншої мови, крім англійської.

Української мови за межами нашої країни не знають, а англійською говорить практично весь світ. Тому середній американський громадянин іноземних мов не знає. Йому це не потрібно. А середній український громадянин? Чому він не знає англійської, французької, німецької та інших мов? Бо йому це не потрібно? До недавнього часу - так, не було потрібно. І радянська держава, розуміючи це, побудувала викладання іноземних мов у середній і вищій школі так, як в дореволюційних російських гімназіях викладали мертві мови - латинську і давньогрецьку: граматичні правила, зубріння слів, вправи, здача іспитів. Гірше того, мертва методика використовувала ще більше мертвий ідеологізований матеріал (тексти про боротьбу за мир, про дружбу молодого Маркса і Енгельса, уривки з оповідань "прогресивних письменників" і т. п.). Радянському суспільству не був потрібен молодий чоловік, що говорить іноземною мовою. Тому його вчили в кращому випадку "читати та перекладати зі словником". І що ж? Навіть ці знання й уміння найчастіше виявлялися незатребуваними, тому що "читати і перекладати" було особливо нічого, та й зі словниками було традиційно погано. І навіть якщо цілеспрямована і / або просто здібна людина утримувала в пам'яті знання, отримані в школі або вузі, то знайти їм застосування ніяк не могла. Адже головна функція будь-якої мови - спілкування, комунікація, а її-то в нашій країні до цих пір катастрофічно не вистачає.

У розвинених (і не дуже) іноземних державах, особливо на європейському континенті, спілкування людей багатомовне: навчання або робота за кордоном, змішані шлюби, подорожі, книги будь-які будь-якою мовою, фільми мовою оригіналу, постійно віщають телевізійні канали іноземною мовою і т . д. Тому людина, яка поставила за мету вивчити яку-небудь досить поширену іноземну мову не виїжджаючи зі своєї країни, не зобов'язана витрачати на це роки. Їй потрібно вибрати курси чи педагога або - для самостійного навчання - підручник, словник, диски і телевізійні програми необхідної мови, познайомитися і подружитися (або іншим чином налагодити спілкування) з носієм мови, яку вона вирішила вивчати - і вперед!

Життя з мовою, коли ти дивишся, слухаєш, читаєш і кажеш - нехай з працею і з жахливими помилками, - дає негайні позитивні результати. Звичайно, такого іншомовного середовища в нашій країні, навіть у найбільших її містах, немає. І це, є головним гальмуючим фактором на шляху освоєння іноземних мов. Досвід вивчення іноземної мови мають практично всі - у школі, в технікумі, у вузі, на курсах, самостійно, з приватним викладачем. Всі йдуть по цьому колу роками, але відсоток людей, які реально знають яку-небудь іноземну мову, дуже малий. Коли на черговому етапі життя людина знову починає відчувати потребу в іноземній мові, вона знову входить у це коло і знову - в другій, в третій, в п'ятий раз - починає вивчати множину іменників і Present Indefinite. Через якийсь час він зупиняється або просто сходить з дистанції - причин і приводів для цього є безліч. Таких людей називають false beginners - "фальшиві початківці".

Ви запитаєте, як же вирватися з цього порочного кола? Що можна зробити?

Багато чого. Незважаючи на те, що замість ідеологічної "залізної завіси" перед нами опустилася економічна, і поїхати в Лондон більшість наших жителів не може не через заборони, а через відсутність грошей, дихати всім стало легше, і до іноземних мов ставлення змінилося в корені. Все більше людей не просто розуміють їх значення, але й відчувають необхідність іноземними мовами користуватися. З'явилися мотивація, пряма зацікавленість. Мова потрібна тепер не "взагалі", а для вирішення цілком конкретних завдань: пошук нової роботи, підвищення на посаді, спосіб утриматися на старому місці, ділові та туристичні подорожі, майбутнє навчання або робота за кордоном, еміграція, нарешті. А якщо є інтерес, знайдуться і способи його задоволення. Where there is a will there is a way, як кажуть англійці.

У книжкових магазинах з'явилися справжні англійські підручники з аудіодисками (коштують дорого, але це інша розмова). З'явилися пункти відеопрокату, де можна купити або взяти додому подивитися англійський чи американський фільм мовою оригіналу. Словників і посібників безліч - купуй і учись. Не вистачає тільки "дрібниці" - живого співрозмовника. Адже ви не вивчаєте історію іноземної мови, а мову, якою мрієте розмовляти! Потрібен співрозмовник, який не просто знає мову (native speaker), але ще й вміє допомогти в її вивченні, тобто вчитель. Шукайте школу, курси іноземних мов.

Знайти добру мовну школу важко, тому що до цих пір існують і активно функціонують вчителі, підручники, методики - носії менталітету радянського періоду. Це сумно, але об'єктивно неминуче. Врешті-решт, не так страшні застарілі підручники і вчителі-консерватори, як непрофесіоналізм і відверта халтура, яка часто видається за нове слово в навчанні іноземним мовам. Будьте уважні і прискіпливі при виборі компонентів навчання, але завжди пам'ятайте про триєдність учні - учителі - НАВЧАЛЬНІ МАТЕРІАЛИ, де відбувається взаємодія і вплив один на одного трьох частин, що становлять процес навчання. Цей процес починається з учня і їм же закінчується (щоб продовжитися на наступному етапі).

І головним у цьому нескінченному процесі пізнання є ви самі - ваші здібності, ваш розум, воля і цілеспрямованість.

Освіта.ua
17.11.2009

Провідні компанії та навчальні заклади Пропозиції здобуття освіти від провідних навчальних закладів України та закордону. Тільки найкращі вищі навчальні заклади, компанії, освітні курси, школи, агенції.
Дистанційний курс англійської для середнього рівня Якщо ви бажаєте вийти на хороший середній рівень знання англійської мови, то цей курс для вас
Дистанційний курс англійської для початківців Курс англійської для новачків включає 32 уроки, збірники вправ і 20 дисків з аудіоуроками
Дистанційний курс "Ділова англійська мова" Після проходження цього курсу ви будете почувати себе впевнено під час ділових переговорів
Дистанційний курс англійської для вищого рівня Курс англійської для вищого рівня – це максимально ефективна система вивчення англійської
Коментарі
Аватар
Залишилось 2000 символів. «Правила» коментування
Ім’я: Заповніть, або авторизуйтесь
Код:
Код
Немає коментарів

Щоб отримувати всі публікації
від сайту «Osvita.ua»
у Facebook — натисніть «Подобається»

Osvita.ua

Дякую,
не показуйте мені це!