Osvita.ua Іноземні мови Все про вивчення мов Не любиш російської - вчи англійську!
Не любиш російської - вчи англійську!

Якби ми всі в Україні знали англійську так само тотально, як російську, мовна проблема на наших теренах взагалі б не піднімалася

Не любиш російської - вчи англійську!

Ще тиждень тому я поділяв обурення патріотично налаштованих співвітчизників, котрі, буваючи за кордоном і їздячи там на екскурсії, отримували лише російськомовного гіда чи туристичного менеджера. Тоді як громадяни Росії мали, мають і матимуть у своєму розпорядженні контактну особу зі знанням російської. Відповідно, громадян України за кордонами нашої держави далі вважають росіянами. І раз так, то надають нам туристичні послуги, часто навіть не цікавлячись спеціально, чи говоримо ми російською, а наперед знаючи це.

Українців такий підхід обурює. Більше того: їх обурює, чому в меню туристичних міст назви страв подані, крім місцевої мови, ще англійською, німецькою та російською, а українська натомість ігнорується. Власне, якби в цьому переліку не було російської мови, українців такий стан речей, думаю, цілком би задовольнив. Проте це я так тільки думаю: насправді російська мова, яку досить добре розуміють, зокрема, у країнах Східної Європи, є для наших співгромадян паличкою-рятівницею.

Адже, крім російської, жодних іноземних мов українці здебільшого не знають і, що характерно, не надто хочуть. Бо вона нам дається задурно. В світлі цих спостережень фраза гетьмана Богдана Хмельницького з фільму "Богдан-Зиновій Хмельницький" : "Нічого, скоро весь світ українською говорити буде!" не виглядає аж такою ідіотською. Насправді це - мрія більшості українців. І, як більшість мрій, ця нездійснена.

Почнемо з того, що гордим державникам-полякам за межами Польщі теж не надають гіда, який володів би польською мовою. Це стосується і болгар, і сербів, і хорватів, і чехів, і словаків, і албанців. Навіть не менш горді та сповнені самоповаги французи цілком задовольняються англомовним спілкуванням. Бо на Заході, а тепер уже - і на Сході Європи вчити та навіть просто знати англійську мову - так само нормально, як в Україні знати російську.

Зверніть увагу: кожен громадянин України, навіть керівництво патріотичної організації "Тризуб" ім. Степана Бандери, знає російську і може при бажанні вільно нею спілкуватися. Або, як це трапляється частіше, вишукувати в російськомовній пресі антиукраїнські закиди, обурюватися тощо. Російську ми в Україні знаємо ще навіть до того, як ідемо у перший клас хоч загальноосвітньої, хоч спеціалізованої школи.

Таким чином, мовна ситуація в Україні унікальна: українці нічого не роблять, навіть спеціально не напружуються, не докладають надзусиль і не викладають додаткових грошей за навчальні курси, аби знати додаткову іноземну мову. Якою можна вільно спілкуватися за кордоном. Звісно, було б дуже добре, аби так само без напруження та докладання додаткових зусиль і витрачання часу можна було б оволодіти англійською. Але тут уже маємо те, що маємо: як сказав один болгарин, англійська мова - офіційна мова міжнародного спілкування, російська - неофіційна.

Власне, ідея написання подібного тексту виникла після мандрів Болгарією, яка вважається найближчою до України за природними ресурсами, етносом, менталітетом, навіть фольклором. Проте пересічні болгари не переймаються тим, що весь світ ігнорує болгарську. Ті, кому до 30 років, масово вчать англійську і, за моїми спостереженнями, дедалі частіше ігнорують російську. Старші, які ще застали уроки російської в болгарських радянських школах, так само наполегливо вивчають англійську, а заодно - німецьку, аби стати ближче до світу.

Чи бачимо ми в себе вдома таке масове знання ще якоїсь іноземної мови, крім російської? Зовсім ні. Натомість чуємо обурення з приводу того, що всі та все кругом російськомовне. Гаразд, українці, не хочете знати російську - вчіть англійську.

Дійсно, мене зачіпає, коли через те, що я вільно володію російською, мене за кордоном сприймають, як росіянина. Це бентежить тим більше, що поляка, котрий вільно володіє англійською, за британця чи американця ніхто ніколи не прийме. Зокрема, одна полька під час мого болгарського анабазису заговорила до мене російською, вважаючи мене громадянином Росії. Мого англійського словникового запасу вистачило, аби відповісти: "Ай но фром Раша, ай фром Юкрейн", на що полька спокійно відповіла англійською: "Ну, ваші країни разом були в радянському союзі, значить російську знаєте". Але тим, що перейшла на англійську - теж мову міжнародного спілкування - громадянка Польщі визнала моє право на самовизначення.

Численні представники української діаспори, колишні вояки УПА, закидали Віктору Януковичу в 2007 році, коли він знову на трошки став прем'єром: мовляв, він не знає державної мови. Натомість самі вони за межами України спілкуються англійською, зовсім не переймаючись тим, що ніде в "МакДоналдсах" нема україномовного меню. І навіть не замислюючись над перспективою світової української мовної експансії. Для того, аби їх не вважали росіянами, діаспорянам цілком вистачає знання англійської та французької.

Для чого їздити за кордон - можна поїхати, наприклад, в Умань. По національному парку "Софіївка" їздять електромобілі, водії яких, молоді хлопці, переходять на російську мову автоматично, варто черговій групі гостей парку заповнити салон. Коли я звернувся до нього державною, він тут же перейшов на неї, пояснивши: "Це вже рефлекс. У нас тут багато іноземців, просять щось розказати, і всі розуміють російську, тому так простіше". Чи треба цим обурюватися? Не певен, що факт знання іноземної мови, поширеної в світі, мусить когось обурювати.

Незадоволення може і повинен викликати інший факт: іноземна мова вперто витісняє в Україні українську. І ця іноземна - не англійська. Тоді як у будь-якій іншій країні колишнього соцтабору такого нема: та ж сама англійська болгарську в Болгарії і польську в Польщі не витісняє. В мене є дуже велика підозра, що якби ми всі в Україні знали англійську так само тотально, як російську, мовна проблема на наших теренах взагалі б не піднімалася. Бо інтегруватися в англомовний світ набагато привабливіше, ніж у російськомовний. Принаймні, це доводить більшість країн світу: англійська мова для ділових і культурних людей там є обов'язковою.

Деякі речі пояснив мені свого часу видавець Іван Малкович, який видав українську версію пригод Гаррі Поттера. "Світ читає це, бо англійська охоплює земну кулю. Натомість українські казки, навіть кращої якості, світ не читатиме, бо наша мова, на жаль, погано поширена навіть у себе вдома". Від себе додам: це тим більш парадоксально, що нашого цвіту - справді по всьому світу. Але, фігурально висловлюючись, світ заговорить українською чи бодай почне вирізняти цю мову лише тоді, коли до української мови будуть з повагою ставитися насамперед в Україні.

Це стосується не лише мови. Ми рвемося в світи, ми вимагаємо україномовних гідів, ми хочемо україномовних меню тощо. Забуваючи при цьому: світ визнає лише те, що користується повагою в себе вдома. Є такий патріотичний слоган, адресований носіям російської мови, котрі вимагають надати їй офіційний статус другої державної: „Хочеш двомовності - вчи українську!" Пора вже запропонувати інший слоган, адресований борцям із російською мовою: "Не хочеш російської - вчи англійську!" Я, на жаль, цією мовою не володію. Проте за кордоном стараюсь використовувати весь свій невеликий англомовний запас слів, до яких належить наведений вище вислів: "Ай но Раша!" Як спілкуватися в межах України - моя особиста справа. Хоча англійську знати хочу...

За великим рахунком, треба зробити один крок: стимулювати матеріально знання української мови в Україні. Бо за знання англійської мови українські компанії вже готові підвищувати працівникам платню. Тоді національна гордість так боліти перестане. Допоки цього не сталося, нам доведеться визнати: нас приймають за кодоном за тих, чиєю мовою ми володіємо досконало.

proUA.com
21.09.2009

Провідні компанії та навчальні заклади Пропозиції здобуття освіти від провідних навчальних закладів України та закордону. Тільки найкращі вищі навчальні заклади, компанії, освітні курси, школи, агенції.
Дистанційний курс англійської для початківців Курс англійської для новачків включає 32 уроки, збірники вправ і 20 дисків з аудіоуроками
Дистанційний курс англійської для середнього рівня Якщо ви бажаєте вийти на хороший середній рівень знання англійської мови, то цей курс для вас
Дистанційний курс "Ділова англійська мова" Після проходження цього курсу ви будете почувати себе впевнено під час ділових переговорів
Дистанційний курс англійської для вищого рівня Курс англійської для вищого рівня – це максимально ефективна система вивчення англійської
Коментарі
Аватар
Залишилось 2000 символів. «Правила» коментування
Ім’я: Заповніть, або авторизуйтесь
Код:
Код
Немає коментарів

Щоб отримувати всі публікації
від сайту «Osvita.ua»
у Facebook — натисніть «Подобається»

Osvita.ua

Дякую,
не показуйте мені це!